Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс

1 762
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 340 341 342 ... 349
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 349

«Боже мой, – подумал Чарльз, – ведь он же совсем не старый, просто выглядит так».

– Прево? – произнес он внезапно охрипшим голосом.

– Да, верно. Я вас помню. Кавалерия Хэмптона. А до того – Вест-Пойнт.

– О, да у нас тут встреча выпускников намечается, – пробормотал кто-то.

Прево одним взглядом заставил его умолкнуть и уже более мягко спросил у Чарльза:

– Что же здесь все-таки произошло?

– Я пришел просить о помощи. Мне очень нужно найти бригадного генерала Дункана из армии Союза.

– В этом нет ничего сложного, – сказал Прево, переведя взгляд на покрасневшего клерка. – Однако вам не следует ходить по городу с револьвером, особенно в этом здании. Прошу вас отдать его мне, а потом мы решим, что можно сделать.

Успокоившись, Чарльз расстегнул ремень с кобурой и протянул его Прево. Тот повесил ремень себе на плечо, а лысому клерку сказал:

– Назовите свое имя, солдат. Почему вы не выполнили свои обязанности и не проводили этого человека в службу личного состава? – Он снова повернулся к Чарльзу. – Там должен быть нынешний адрес бригадного генерала. Я его не знаю.

– Сэр… – забормотал клерк. – Я объяснял… Этот человек – бунтовщик. Вы только гляньте на него… Наглый, грязный…

– А ну молчать! – рявкнул Прево. – Война закончилась. Пора успокоиться! Генералы Грант и Ли, кажется, уже приняли этот факт, даже если вам это не под силу.

Униженный клерк уставился в пол.

– В течение часа его фамилия должна лежать на моем столе, – сказал Прево здоровяку-сержанту.

– Да, сэр.

– Идемте, Мэйн. Я тоже вспомнил ваше имя. Я покажу вам нужный кабинет. – Они уже пошли к двери, как вдруг полковник остановился. – Кажется, вы уронили свою сигару.

Толпа в коридоре рассеялась, хотя Чарльз продолжал привлекать к себе взгляды, пока они поднимались на следующий этаж.

– Спасибо, Прево, – сказал Чарльз. – Я вас сразу узнал. Джорджтаунский драгунский полк…

– И с тех пор еще много других. Все они в конце концов были уничтожены в Виргинии, так я в итоге и попал сюда с передовой. Через пару месяцев ухожу в отставку. Нам сюда, направо. Сейчас узнаем, где этот генерал Дункан.

– Я вам бесконечно благодарен, Прево. Мне действительно очень нужно его найти по важному делу.

– Служебному?

– Нет, личному.

Прево остановился перед закрытой дверью:

– Это здесь. Посмотрим, что можно сделать. – Морщины на его измученном лице дернулись, когда он попытался улыбнуться. – Хотя я пробыл в Академии всего год, мне приятно о ней вспоминать. Те, кто там учился, всегда заботятся друг о друге. Кстати… вы торопитесь?

– Нет. Найти Дункана очень важно для меня, но спешки нет.

– Отлично. После мы обязательно где-нибудь выпьем, я угощаю. И, – добавил он, понижая голос, – верну вам револьвер.

Он легко открыл дверь, как будто у него на руке были все пальцы, а не два.

Глава 144

В ответ на крик Дункана Морин, пухлая молодая женщина с некрасивым лицом, принесла из кухни младенца, который лежал там на одеяльце под солнечными лучами, пока она чистила бобы для ужина. У малыша были темные волосы и веселое круглое личико; крошечную рубашку, штанишки и пинеточки, все из нежно-голубой фланели, Морин сшила сама.

– Вы сказали – сегодня, сэр? И куда мы едем?

Ребенок узнал двоюродного деда и радостно загулил, когда генерал ловко уложил его на свою согнутую левую руку.

– На границу… Следить за краснокожими. – И тут же обеспокоенно добавил: – Ты поедешь?

– Конечно поеду, генерал. Я читала о Западе. Там у людей гораздо больше возможностей, чем здесь, на востоке, где так много народу.

Чтобы убедиться в согласии Морин, генерал сказал с хитрой улыбкой:

– А еще в кавалерии Соединенных Штатов много достойных одиноких мужчин, которые очень хотят найти добрую привлекательную молодую женщину, чтобы жениться на ней.

Глаза Морин вспыхнули.

– Да, сэр. Об этом я тоже читала.

Сверху спустилась миссис Колдуэлл – экономка, пышногрудая женщина средних лет:

– А, сэр, это вы. Я была на чердаке, и мне показалось, что я слышала, как вы пришли.

– Только для того, чтобы сообщить об отъезде сегодня же вечером.

Пока генерал говорил, Морин вытерла фартуком его указательный палец, который он тут же осторожно сунул малютке в рот. Ребенок поднял крошечную ручку и вцепился всеми пальчиками в свою новую игрушку.

Дункан объяснил экономке ситуацию, одновременно забавляясь с малышом. У крохи уже начали резаться зубки, и он с удовольствием грыз генеральский палец, старательно мусоля его деснами и радостно пуская слюни.

– Значит, это повышение, сэр?

– Да, миссис Колдуэлл.

– Примите мои искренние поздравления. – Она коснулась пальцем уголка глаза. – Мне будет грустно прощаться с вами. Эти пять лет пролетели так быстро… и доставили мне много приятных минут, должна добавить.

– Спасибо. Но теперь мы должны обсудить ваше будущее.

Миссис Колдуэлл была рада такому щедрому вознаграждению и даже нашла положительную сторону в его отъезде.

– Моя вдовая сестра в Александрии давно просит меня приехать. Я могу побыть у нее недельку-другую…

– Разумеется. О хранении мебели и закрытии аренды я договорюсь письменно. Так что сегодня об этом думать не будем, и без того дел хватит.

– Когда ваш поезд, генерал?

– Ровно в шесть.

– Тогда я точно поеду к сестре вечером. Найму кеб.

– Берите мою лошадь и коляску. Я вам их дарю. Мне они уже не понадобятся.

– О, сэр, вы так щедры…

– Не больше, чем вы, – сказал он, вспоминая те несколько ночей, когда она становилась для него чем-то большим, чем обычная экономка.

Их взгляды на мгновение встретились, но потом она, зардевшись, смущенно отвела глаза.

– Давайте я хотя бы отвезу вас на вокзал.

– Нет, мы наймем кеб. Так что вы сможете добраться до сестры еще засветло.

– Прекрасно, сэр. А теперь простите меня, я должна заняться укладкой ваших вещей.

В следующие несколько часов им предстояло сделать кучу дел, но даже малыш Чарльз, казалось, радовался таким неожиданным переменам в их жизни, потому что вдруг еще энергичнее начал жевать палец деда.


Меж тем Чарльз-старший продолжал привлекать к себе хмурые взгляды в баре отеля «Уиллард», и только присутствие рядом Прево не дало разразиться скандалу. Лежавшая на столе кобура с револьвером тоже оказывала свое действие.

Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 349

1 ... 340 341 342 ... 349
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс"