Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
– Постой! – прохрипел Данбар, внезапно вернувшись от своих воспоминаний к реальности. Его обуял панический страх. – Ты слышишь рокот в воздухе? Быстро! Бежим!
Он отпустил плечо Саймона и быстро, насколько ему позволяли истерзанные ноги, засеменил вперед в сторону ближайшего валуна, за которым он мог бы спрятаться. Звено боевых вертолетов летело по курсу, боковые двери сдвинуты, бортовые пулеметы на взводе. Для них он был не более чем очередным симпатизантом Вьетконга или повстанцем Талибана, которому надо спину изрешетить очередью, взрезать от почек до плеча. Дряхлое тело Данбара охватила волна непонятной энергии, нечто вроде экстатического ужаса, заставившего его вообразить, что одним прыжком он сумеет перемахнуть через местами каменистую, а местами болотистую равнину. Рокот нарастал, но он, достигнув валуна, не знал точно, где вертолеты. Когда ревущая машина проплыла вверху над головой, он скрючился, прижавшись спиной к камню и упрятав голову между коленей, молясь, чтобы его не заметили сверху.
* * *
Хотя доктору Бобу удалось уснуть только ближе к рассвету, он почти мгновенно пробудился от ярости и тревоги при мысли о своем таком хрупком пенсионном плане. После трех ночей жестокой бессонницы его рассудок слегка помутился, и он страдал от перепадов настроения, когда взлеты на крыльях эйфории сменялись пикированием в бездну уныния, из которой выпархивали пугающие призраки. Он уже предал Данбара, а потом предал и его дочерей, ради которых предал Данбара, и теперь сам стал жертвой предательства Когниченти. Его финансовое благополучие под угрозой, его макиавеллиева гордость уязвлена, а сознание зажато между противоборствующими, но одинаково мощными потоками смертельной усталости и слепой ярости. Единственное, что доктор Боб осознавал с предельной ясностью, так это то, что ему нужно изловчиться и совершить нечто хитроумное, куда более хитроумное, чем то, на что способны его невероятно хитроумные противники, но конкретные детали этой операции оказалось на удивление трудно придумать.
Он уже понял, насколько опасна попытка предать Когниченти с помощью Эбби и Мег, потому как ему будет очень сложно скрыть тот факт, что он намеревался предать их. Пустившись в совсем уж дерзкие фантазии, он предположил, что мог бы сначала помочь Флоренс найти отца, а затем направить ей анонимное послание о том, что «Данбар-Трасту» грозит опасность со стороны «Юникома». Старик мог бы каким-то образом собрать под свои знамена верные ему войска. В любом случае, совет директоров поломает все планы Когниченти и выбьет почву из-под ног Эбби и Мег, которые теперь вызывали у него такое омерзение, что, как бы ни повернулись события дальше, он был решительно настроен их добить.
Выглянув из окна ресторана «Кингз-Хед», доктор Боб заметил Джорджа, раздражавшего Эбби своими озабоченными и тактичными расспросами об отце. Более тридцати лет Джордж преданно служил Данбару личным водителем во время его командировок в Европу и мог бы сделать все, что угодно, если его убедить, что это делается в интересах старика.
* * *
– Ты меня слышишь? – крикнул Крис в микрофон. Они оба были в шлемофонах.
Флоренс с улыбкой кивнула.
– Отлично. Пилот переговаривается на другой частоте, так что можем побеседовать. Если ему нужно будет что-то нам сказать, он подаст знак.
– Класс! Потому что я не хочу, чтобы кто-то еще узнал о нашей с Джимом задумке. Иначе у него могут быть неприятности.
– Вас понял! – сказал Крис. – Будь осторожней со своим шлемофоном, потому что, строго говоря, пилот не имеет права разрешить тебе им пользоваться, хотя это и не мешает управлению вертолетом.
Флоренс, снова кивнув, дотронулась до руки Криса.
Поднявшись с лужайки перед отелем, вертолет слегка отклонился назад и по кривой понесся над озером.
* * *
К счастью, Кевин и Хес были слишком заняты выяснением отношений, чтобы заметить внизу то, что увидел Джим. Но было рискованно сразу развернуться обратно и сделать контрольный облет, не отправив предварительно Флоренс эсэмэску с точными координатами места. Они договорились, что он даст ей пять минут форы.
* * *
– Вы знаете местечко под названием Эдамз-Хаф? – обратился Крис к пилоту.
– Он же тебя не слышит! – напомнила Флоренс.
– Верно! – улыбнулся Крис и похлопал пилота по плечу.
– Я пока свяжусь с полицией, – сообщила Флоренс.
Крис кивнул и знаком попросил пилота включить свои наушники.
* * *
– Давай-давай, пошли! – Эбби хлопнула в ладоши, желая привлечь внимание доктора Боба, и стремительно пересекла ресторан. Мег, зевая, шла следом. На глазах у нее были темные очки. – Джим только что эсэмэснул: они заметили в горах папу.
– Ну наконец-то хорошие новости! – осклабился доктор Боб, поспешив за сестрами к главному входу отеля.
– Отвези нас в Эдамз-Хаф, – обратилась Эбби к Джорджу, сев в «рейндж-ровер».
– И лошадей не жалей! – добавил доктор Боб, усевшись справа от Джорджа.
* * *
– Не забывай, Джимбо, – спесиво бросил Кевин, – мы ищем восьмидесятилетнего бизнесмена, а не марафонца, готовящегося установить, твою мать, рекорд Олимпийских игр. Разворачивайся!
– Пожалуй, ты прав, – согласился Джим. – Вряд ли он смог уйти так далеко.
– Конечно, я прав, умник! – отрезал Кевин.
Джим неспешно развернул винтокрылую машину и полетел к местечку, где, как ему показалось, он пять минут назад заметил Данбара. Он поставил в известность только Эбби, причем сделал это так, чтобы грубияны-наемники ничего не услышали, и понадеялся, что Флоренс доберется туда раньше их.
* * *
Данбар порылся в кармане и нащупал швейцарский армейский нож. Ломая ногти на занемевших от мороза пальцах, он смог кое-как открыть большое лезвие. Он обхватил нож и пару раз с силой махнул лезвием по воздуху. Если его попытаются захватить, он хотя бы одного покалечит, без боя не сдастся. Он же Генри Данбар, и никому еще не удавалось сразиться с Генри Данбаром, не заплатив высокую цену.
Он развернулся и выглянул из-за валуна, гадая, куда делся Саймон. На склоне горы и в долине под горой никого не было. Он понимал, что перестал ориентироваться во времени, но его немало удивило, что Саймон умудрился исчезнуть в считаные минуты. Ну что ж, может, оно и к лучшему. Саймон умел сражаться за души людей, и, вероятно, в настоящем сражении от него не было бы никакого прока.
– В рукопашную, – пробормотал Данбар, – против тренированных головорезов моих дочерей.
Он склонил голову и прислушался. Они приближаются. Он услышал стрекот винтов в воздухе.
* * *
– Ты же не туда едешь, болван! – заорала Эбби.
– Бог ты мой! – воскликнул Джордж. – Вы уверены? Очень извиняюсь!
Эбби протянула свой телефон Меган, чтобы та удостоверилась, как пульсирующая голубая точка их нынешнего местоположения на карте удаляется от пункта назначения. Меган, все это время пребывавшая в полусонном состоянии, внезапно оживилась.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51