Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Чем тебе не нравится моя одежда? — все еще негодовала.
Бросив пренебрежительный взгляд на мое платье, лорд констатировал:
— Это тряпки, а не одежда.
— Мне они нравятся! — Самоуверенность лорда и его желание все контролировать иногда выводили из себя.
— Тогда носи это, — он обвел рукой мой силуэт и скривился, — где-нибудь без меня. Я не хочу видеть тебя в таком виде. Ну что, идем? — Лорд снова позвал подавальщицу, та немедля подлетела к нашему столику.
— Чего изволите, милорд?
— Изволим покинуть столь неинтересное заведение. — Он достал две золотые монеты, что значительно превышало стоимость заказа, и вручил их пышногрудой девице.
— Благодарю, милорд, — мило пролепетала она, забрала нашу посуду и ушла на кухню.
— Идем? — Лорд предложил взять его под руку, и, петляя между столиками, мы вместе выбрались на свежий воздух.
Выйдя из таверны, сразу направились вниз по неизвестной мне улочке. Я попыталась просто пойти рядом, но он с силой сжал мои пальцы, не давая высвободиться, и угрожающе зарычал:
— Лекси, прекрати себя так вести.
Люди вокруг косились на нас, некоторые даже оборачивались и смотрели вслед. Из этого я сделала неутешительный вывод: хозяин города редко появляется на публике, а уж тем более в сопровождении горничной.
— На нас все пялятся, — застонала я, стараясь не обращать внимания на повышенный интерес со стороны каждого встречного.
— Лекси, перестань вырываться — и люди перестанут на тебя смотреть, — съязвил лорд. — Ты же дергаешься, как припадочная, естественно, они смотрят.
— Ты нечасто выходишь в город? — Я полностью сконцентрировалась на Рейесе, пытаясь абстрагироваться от окружающих.
— Хм, ну можно и так сказать. Выхожу-то я часто, но людей в это время на улице мало.
— Потому что ты выходишь ночью? — спросила, вспоминая его странные ночные дела.
— Именно так, — кивнул лорд и внимательно посмотрел на меня. — Ты очень скованна, Лекси. Попытайся расслабиться.
— Это не так легко сделать, — буркнула я, продолжая идти вперед, держа его под ручку. — Тебе легко расслабиться, ты здесь хозяин.
— О, так дело в этом? — неожиданно весело спросил лорд.
— Ну да, в основном.
— Хо-ро-шо, — предвкушающим тоном протянул мой спутник, разделяя слово по слогам.
Он на секунду остановился, осматриваясь вокруг, и, задержав взгляд на малоприметном закоулке, пошел в ту сторону. Я, конечно, не знаю, куда изначально собирался идти лорд, но явно не в темный и совершенно безлюдный переулок.
— А… ты уверен, что нам нужно туда? — несмело спросила я, следуя за ним.
— Разумеется.
Мы протиснулись между двух домов и оказались в своеобразном тупике, со всех сторон отделенном от оживленных улиц.
— Попалась! — торжественно возвестил лорд и в одно мгновение прижал меня к стенке.
Взвизгнув, я вцепилась в него руками. А он, воспользовавшись заминкой, поднял меня на руки, удерживая за талию, и зажал между своим горячим телом и холодной каменной стеной. Чтобы не упасть, пришлось обвить его ногами, да еще и обнять за шею.
— Так, значит, ты считаешь меня хозяином? — обманчиво мягким голосом спросил Рейес, наклоняясь к моей шее.
— Не только я, ты и есть хозяин в городе. — Дыхание сбилось, и у меня не получилось произнести эту фразу с той уверенностью, с которой я собиралась.
— Интересно, и кем же ты себя считаешь в моем городе? — От его близости по телу ползли мурашки, но я старалась их не замечать.
— Наверное, гостьей, — предположила я, крепче хватаясь руками. — Ну или жительницей.
— Мне так не нравится, Лекси. — Лорд хищно улыбнулся и впился губами в мою шею, аккуратно прикусывая нежную кожу, а после проводя языком, словно пытаясь распробовать меня на вкус. — Мне не нравятся твои предположения, Лекси.
— Не… не нравится, что я гостья? — Голос дрогнул, когда руки лорда спустились ниже. И теперь придерживали не за талию, а за попу, ощупывая каждый миллиметр.
— Точно, не нравится, что ты гостья. — Он поднял голову, всматриваясь в мои глаза.
Сейчас лорд не казался опасным. Наоборот, я чувствовала себя в безопасности, пока он так крепко прижимал меня. И чувствовала себя нужной. Неожиданно я сама наклонилась к нему, страстно прижимаясь к губам. Зарычав, Рейес подался мне навстречу, сильнее сжимая ягодицы. Наши губы столкнулись в яростном, страстном и глубоком поцелуе. Сейчас было не важно, что где-то ходят люди или кто-то может увидеть наше безобразие, мне просто хотелось ощутить этого мужчину. Ощутить его сильное тело и руки, которые держат меня и ни за что не дадут упасть.
Наконец лорд отстранился, прерывая поцелуй, и проникновенным властным голосом заявил:
— Лекси, я хочу, чтобы ты была моей женщиной, а никак не гостьей. Поняла? — Он сказал это так, что отказ просто не принимался.
— Хорошо, — прошептала я, не понимая, на что подписываюсь.
Удовлетворенно кивнув, лорд поставил меня на ноги и одернул платье, приводя меня в презентабельный вид.
— Тогда идем, тут недалеко.
Вернувшись на оживленную улицу, мы снова встретились с волной заинтересованных взглядов. Правда, теперь они воспринимались более спокойно. Рейес подбадривающе улыбнулся, и мы зашагали вперед.
Через пару минут остановились около двухэтажного здания. Дворецкий, что стоял на входе, открыл дверь, предлагая войти.
Оказавшись внутри, мы попали в светлый и явно дорогой магазин. Модный интерьер и шикарно раскрашенные стены словно говорили: «Бедным людям вход запрещен».
— Добрый день, милорд! — Молоденькая блондинка вынырнула из-за стойки, приветливо улыбаясь лорду. — Меня зовут Мэри. Чем могу помочь?
— Нужно одеть леди. — Рейес легонько подтолкнул меня в спину, вынуждая сделать шаг вперед.
— Прекрасно, — не переставая улыбаться, сказала Мэри. Создалось впечатление, что еще немного, и эта улыбка навсегда застынет на ее лице. Переведя свой взор на меня, она спросила: — Какие наряды желаете посмотреть? Бальные, повседневные, для летних прогулок или что-то другое?
— Мм… — неуверенно протянула я, оборачиваясь к лорду.
Рейес, не теряя времени, приземлился в единственное глубокое кресло и, откинувшись на спинку, забавлялся моей реакцией. Сжалившись надо мной, он обратился к Мэри:
— Все будем мерить, по два наряда на каждый случай жизни, включая нижнее белье и верхнюю одежду. И смотреть будет не она, а я.
— Как скажете, милорд! — Разворачиваясь, Мэри увлекла меня за собой в примерочные комнаты.
После этого мне были предложены сотни разных нарядов. Надевая по очереди более-менее подходящие, приходилось показываться лорду, слушая едкие комментарии и сообщения о том, куда он засунет мне мою стеснительность. Через час у меня уже болела голова, хотелось поскорее сбежать из этого ада.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92