Дети, еще не научившиеся читать, любят книги, к которым прилагается компакт-диск с записью озвученного текста. Они смотрят на картинки, по возможности следят за текстом и гордятся своими лингвистическими достижениями. Книги с дополнительным аудиоматериалом помогут родителям, не очень хорошо знающим второй язык: звуковые дорожки там обычно начитываются носителями языка с правильным произношением и интонацией. Даже те родители, которые хорошо говорят на втором языке, могут использовать такие книги – не придется по многу раз перечитывать их ребенку, что позволит взрослым заняться чем-то другим.
Вопрос – ответ
Мой ребенок уже сам начинает читать. Должен ли я продолжать читать ему вслух?
Любой детский библиотекарь или специалист по языковому развитию скажет, что взрослый должен читать ребенку вслух до тех пор, пока тот не наработает навык чтения и не научится хорошо понимать прочитанное (это обычно происходит ко второму-третьему классу). Некоторые специалисты говорят, что родители должны читать и более старшим детям, обосновывая это развитием их языковых способностей. Преимуществом чтения вслух является возможность объяснить сложную лексику, которую ребенок при самостоятельном чтении не понял бы. Кроме того, когда взрослый читает ребенку вслух с хорошей скоростью, тот со временем и сам начинает читать быстрее.
Вот несколько советов относительно того, как лучше читать ребенку на втором языке.
1. Не стоит переживать, что вы, возможно, не идеально читаете на втором языке. Большинство детских книжек достаточно просты для того, чтобы в них разобраться.
2. Выбирайте книги о том, что нравится вашему ребенку. Если ваша дочь интересуется балетом, найдите книгу на эту тему.
3. Вы можете взять книгу на английском и переводить ребенку на второй язык с листа.
4. Выбирайте книжки с картинками. Иллюстрации помогают детям понять прочитанное и запомнить новые слова – как, например, в случае с капюшоном Красной Шапочки[29].
5. Обсуждайте материал во время чтения на втором языке и по завершении. Это поможет ребенку закрепить новую информацию. Придумывайте вопросы, касающиеся конкретных деталей прочитанного («Что герой сделал?») и более общие, дающие ребенку возможность оценить и обдумать прочитанный текст («Ты хотел бы, чтобы с тобой произошло что-то подобное? А почему?»).
6. Если ваш ребенок уже достаточно большой, показывайте ему отдельные наиболее часто встречающиеся слова и просите их прочитать. Просто прерывайте чтение, показывайте на слово – и пусть ваш сын или дочь его произнесут. Впрочем, не делайте этого слишком часто, чтобы ребенок не забывал, о чем вы читаете.
7. Ставьте простые и достижимые цели. Если после чтения ребенок выучит два новых слова – будет хорошо. Обязательно позже попросите его снова произнести эти слова, чтобы убедиться, что он их запомнил.
8. Рассматривайте и обсуждайте на втором языке картинки. Важно, чтобы ребенок додумывал материал.
9. Если вы решили прочитать достаточно сложную книгу, в первый заход перефразируйте и упрощайте текст. Например, постройте рассказ на обсуждении картинок. После того как ребенок поймет основную идею и повороты сюжета, прочтите ему более сложную версию – оригинальный текст.
10. Попросите ребенка выбрать книгу, которая ему нравится. В этом случае он будет с нетерпением ждать, когда вы станете читать ему в следующий раз.
11. Главное, чтобы ребенку было хорошо и интересно. Для него чтение должно превратиться в приятное времяпрепровождение, когда он удобно устраивается с мамой или папой на диване и следит за развитием захватывающей истории. В этом случае вы создаете все предпосылки для того, чтобы во взрослом возрасте ему нравились книги и чтение.