Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Глава 12
– А это калган, – сказала Эмма, показывая на маленькое растение. – Настой его листьев полезен при лихорадке, но он очень похож на другое, ядовитое растение.
Беатрис внимательно изучила растение и сравнила его с рисунком в книге, которую держала в руках.
– Не думаю, что смогу все это запомнить, миссис Каррингтон.
Эмма рассмеялась и положила стебелек в корзинку.
– Я здесь как раз для этого, мисс Мартон, чтобы научить вас.
– Можно я сама попробую найти растение? – спросила Беатрис.
– Конечно, только не заходите далеко.
Беатрис побежала прочь, сжимая в руках руководство по ботанике. Эмма выпрямилась. Она улыбнулась, видя, как увлеченно Беатрис роется в земле. Солнце играло на ее золотисто-рыжих волосах. Они здесь всего час, а щеки девочки уже порозовели от свежего воздуха.
Неплохо для первого урока, радостно подумала Эмма.
Остается надеяться, что сэр Дэвид Мартон будет доволен учительницей дочери.
Не то чтобы Эмме было интересно, что он о ней думает, вовсе нет.
Чтобы отвлечься от своих мыслей, Эмма подхватила корзинку с травами, собранными вместе с Беатрис, и повернулась, чтобы последовать за девочкой. День был чудесным, весеннее солнце сияло в безоблачном небе, воздух был напоен ароматом свежей травы. Эмма вернулась к природе, которую когда-то так сильно любила и которую надолго утратила. Сейчас ей казалось, что она вернулась к самой себе. Ее истинной сути.
К сожалению, ей никак не удавалось изгнать из памяти образ Дэвида Мартона.
– Миссис Каррингтон, посмотрите сюда! – закричала Беатрис.
Эмма сделала несколько шагов и остановилась, услышав шорох колес по дороге. Обернувшись, она увидела сэра Дэвида, правившего открытой коляской. Наверное, он объезжал арендаторов, потому что на нем были темно-синяя куртка и отлично скроенные бриджи, плотно облегавшие его сильные ноги. Лицо было наполовину скрыто широкополой шляпой.
– Как продвигается урок, миссис Каррингтон? – спросил он, подъехав ближе.
Эмма медленно пошла навстречу ему. Только что она думала о нем, и вот он здесь. Она не знала, как ей реагировать на его появление.
– Очень хорошо, – ответила она. – Ботаника – прекрасный предмет. – Эмма покраснела, вспомнив, как его сестра однажды неодобрительно отозвалась о ее грязном платье. – Хотя, боюсь, у меня самой было не так много времени на его изучение.
– Папа! – крикнула Беатрис. – Посмотри, что я нашла!
Дэвид широко улыбнулся, и его лицо засияло. Он спрыгнул с коляски, быстро привязал лошадь и зашагал к дочери. Эмма спешила следом, придерживая соломенную шляпку, которую ветер так и норовил сорвать.
Маленькое личико Беатрис и ее розовое муслиновое платье были испачканы грязью. Она держала целый пучок растений, ее шляпка валялась на земле. Эмма вспомнила, как изящно всегда одевали девочку, и почувствовала тревогу при мысли, что сэр Дэвид может не одобрить занятия ботаникой.
Однако он опустился на колени рядом с Беатрис и внимательно рассмотрел растения, которые она ему протянула. Он снял шляпу, и ветер тут же взъерошил его темные волосы.
– Очень мило, Беатрис, – сказал он, – а что это?
– Это… э-э… – Она сосредоточенно нахмурилась. – Как это называется, миссис Каррингтон?
– Калган, – ответила Эмма.
– Полезно при лихорадке, – добавила Беатрис.
– Прекрасно! Чему еще ты сегодня научилась?
Эмма невольно улыбнулась, глядя на отца – высокого, сильного, красивого мужчину – и его очаровательную дочь. Солнце позолотило их волосы, темные и светлые. Это был прекрасный миг, так не похожий на все то, с чем Эмме приходилось иметь дело раньше. Если бы она только могла остановить время и сохранить это мгновение навсегда.
– Миссис Каррингтон? – раздался голосок Беатрис, и Эмма вернулась в реальность.
Она улыбнулась, опустилась на колени рядом с Беатрис и ее отцом и принялась рассказывать девочке о растениях. Она старалась сосредоточить все свое внимание на Беатрис и не думать о Дэвиде, который пристально смотрел на нее.
Беатрис вдруг вскочила и побежала по склону холма, надеясь отыскать там полезные растения. Дэвид протянул руку, чтобы помочь Эмме подняться, и она улыбнулась ему.
– Мисс Беатрис интересует все на свете, ее любопытство безгранично, – сказала она, шагая рядом с Дэвидом по дороге.
Дэвид рассмеялся. Как и его дочь, на вольном воздухе он казался веселее. Удивительно, но в его присутствии Эмма чувствовала себя вполне уютно.
– Иногда, боюсь, она слишком любопытна. Очень мило с вашей стороны, что вы согласились заняться с ней ботаникой.
– Я уже позабыла многое из того, что знала, и мне доставляет удовольствие снова открывать для себя мир растений, – сказала Эмма, – я думаю…
Ее речь прервал шорох колес по пыльной дороге. Эмма обернулась, и ее взору предстало необычайное зрелище – роскошный открытый экипаж, окрашенный в сияющий красный цвет. На козлах восседал кучер, облаченный в красную с золотом ливрею. В их округе никогда не было ничего подобного.
Эмма с изумлением смотрела на экипаж. Подъехав ближе, он остановился, и из него выглянула женщина. Она вместе со своей коляской словно явилась из другого мира. Под украшенной перьями шляпкой сияли белокурые волосы, красивое сердцеобразное личико выгодно оттенял розовый жакет.
– Боже мой, – воскликнула дама, и ее голос прозвенел как серебряный колокольчик, – это же Дэвид Мартон! Как давно мы не виделись!
Дэвид замер. Уголком глаза Эмма наблюдала за ним и заметила, что его непринужденные манеры и теплая улыбка исчезли. Он едва заметно нахмурился, глядя на красивую женщину в коляске.
– Миссис Данстейбл, – сказал наконец Дэвид. Его голос звучал ровно, не выдавая эмоций. – Да, много времени прошло с нашей последней встречи.
Женщина рассмеялась:
– Это же я, Бетси, помните? Когда вы меня так называли.
– Далеко вы отъехали от Лондона, – сказал Дэвид.
У Эммы создалось впечатление, что она смотрит театральную пьесу, начало которой ей неизвестно.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54