– Мне очень важно, чтобы мистер Тремарт остался здесь подольше. – Заметив его удивленный взгляд, девушка пустилась в объяснения: – Мы пару раз говорили с Ханной, что поместье можно превратить в пансионат, и решили, что это неплохая идея и нам вполне это под силу. Поэтому нам бы совсем не хотелось потерять первого и пока единственного нашего пациента.
– Понимаю, – ответил мистер Маккей.
– Нам бы очень хотелось, чтобы мистер Тремарт уехал отсюда в прекрасной физической форме, это станет великолепной рекламой.
– Наверное, – вновь согласился доктор.
И тут появилась Ханна. Она выглядела настолько эффектно, что у присутствующих просто перехватило дыхание. Девушка казалась такой красавицей, что пресловутая Клер Браун ей просто в подметки не годилась. Ханна была великолепна. Шарлотта глазам своим не верила: неужели эта элегантная особа – ее подружка-скромница? Ханна наложила очень скромный макияж, но эта капля грима неузнаваемо изменила внешность девушки, а со вкусом подобранное черное вечернее платье подчеркивало все достоинства ее фигуры. Доктор Маккей, увидев свою избранницу, буквально потерял дар речи. Бедняга, наверное, полностью забыл все то, чему учился в медицинском университете. Он не мог оторвать взгляд от Ханны, словно собирался съесть ее глазами. После минутного молчания он широко улыбнулся, продемонстрировав два ряда сверкающих белоснежных зубов.
– И все это великолепие ради ужина в «Трех моряках»? – изумился он. – Хозяин этой забегаловки просто обязан будет поставить нам выпивку.
Шарлотта проводила их до двери и даже постояла на террасе, пока свет от фар их машины не исчез за поворотом дороги. Потом девушка поспешно вернулась в гостиную, так как ощутила пронизывающий холод морского бриза, который прикоснулся к ее щекам, словно ледяное лезвие широкого турецкого кинжала. Но даже в помещении она не могла согреться, зато вместе со сквозняком в гостиную с улицы залетел тонкий аромат роз, смешанный с солоноватым дыханием моря.
Сады, окружавшие «Тремарт» со всех сторон, открывали свою загадочную летнюю красоту призрачному лунному свету и холодному мерцанию далеких созвездий. Шарлотта подошла к окну и посмотрела на звезды, мерцающие в глубине огромного, спокойного и безразличного неба; они сверкали в черном бархате ночи, как маленькие драгоценные камни, и их бриллиантовое сияние заставило ее особенно остро почувствовать свое одиночество. Девушка в полной мере ощутила, как невыносимо одиночество души, больно ранящее сердце. Еще острее Шарлотта осознавала это из-за того, что ее лучшая подруга нашла замечательного человека, который был ей прекрасной парой. Очень может быть, через несколько недель или месяцев эта столь удачно зародившаяся дружба перерастет в любовь, а потом эти двое поженятся. Врачам необходимы понимающие жены, а Ханна станет действительно идеальной супругой для доктора Маккея. Шарлотта не сомневалась, что если доктор решится предложить Ханне руку и сердце, то та не раздумывая скажет «да».
Имея прекрасную возможность выйти замуж за такого вежливого и образованного человека, ее подруга конечно же не упустит свой шанс стать счастливой.
А Ричард, не важно, поговорит с ним доктор или нет, конечно же женится на златовласой Клер Браун, и это тоже, скорее всего, произойдет в ближайшие дни. Пусть даже он помнит маленькую огненно-рыжую девчушку, но женится неподражаемый мистер Тремарт на той сногсшибательной красавице, которая проделала огромный путь из Лондона, затратив кучу времени и уж наверняка денег, чтобы привезти сюда целые охапки экзотических цветов, как только узнала, в какую страшную аварию попал Ричард.
Размышляя обо всем этом, Шарлотта, сама не зная зачем, вышла на террасу из уютной теплой гостиной, спустилась по лестнице и попала в сад перед особняком. Точнее, это был не сад, а небольшой цветник с клумбами, заросшими сорняками, но все-таки не потерявшими своей изумительной природной красоты. Оказавшись в центре небольшой лужайки, девушка почувствовала, что начинает дрожать от холода, и медленно побрела обратно к дому. В мягкой ночной тишине Шарлотта всегда чувствовала себя одиноким странником, но все-таки ей очень нравилась темнота корнуолльских ночей. Она полюбила ее еще тогда, когда впервые приехала к тетушке в «Тремарт», и теперь напряженно и страстно пыталась впитать ее в себя…
Если этот Ричард вновь предложит ей продать это великолепное поместье, она опять откажется. И как бы он ни настаивал на продаже, она будет отказываться раз за разом!
Когда Шарлотта наконец-то добралась до стеклянных дверей террасы, она была очень озадачена тем, что в гостиной явно что-то изменилось после ее ухода. Во-первых, как только уехали Ханна с доктором, девушка сразу же выключила звук телевизора, а теперь он снова работал; во-вторых, в комнате стало немного темнее, то есть горели две-три маленьких лампочки вместо огромной люстры. Но самое удивительное, что одно кресло перед телевизором было определенно занято.
Как она вскоре удостоверилась, там расположился Ричард Тремарт собственной персоной. Он накинул домашний халат, а на шее повязал очень элегантный шелковый платок в пеструю крапинку. Его чисто вымытые прекрасные черные волосы были аккуратно причесаны, а его подбородок идеально выбрит. На ногах больного красовались кожаные марокканские шлепанцы, расшитые блестящим бисером, а из-под халата выглядывала шелковая фиолетовая пижама. На руке Ричарда поблескивали золотые часы, на которые он как раз и смотрел, когда недоумевающая Шарлотта осторожно заглянула в комнату.
– Мне кажется, что такой милой девушке поздновато гулять в полном одиночестве, – заметил он довольно строго. – И не только потому, что ваши туфельки слишком тонки, а трава уже превратилась в полное холодной росы болото, так что вы можете замочить ножки и простудиться. Но главное, мне очень не нравится, что вы где-то бродите одна, пусть даже вас это вполне устраивает.
– Именно поэтому вы решили спуститься из своей комнаты и составить мне компанию? – осведомилась Шарлотта, усаживаясь в кресло напротив.
– Безусловно, но это всего лишь одна из причин, – ответил Ричард. – Позвольте, я выключу телевизор, вам ведь не очень-то хочется смотреть вечерние программы? Наконец-то у нас появилась прекрасная возможность поговорить. Есть несколько довольно важных вещей, которые я бы хотел вам сказать.
– Да, я вас слушаю. – Заинтересованная Шарлотта устроилась поудобнее.
– Сестра Кутс и доктор Маккей, к счастью для нас, вернутся нескоро, их романтическое свидание, скорее всего, затянется. Поэтому не станем тратить драгоценное время впустую, раз друзья любезно предоставили нам кучу времени, чтобы мы могли обсудить все наши планы.
– Наши планы?
– Да, именно планы, – с улыбкой повторил Тремарт. Он прекрасно понимал, что в данный момент его прелестная собеседница находится в полном неведении, и боялся спугнуть ее. Поэтому Ричард улыбнулся Шарлотте так ласково, словно успокаивал перепуганную маленькую девочку.
Глава 8
Прошла неделя пребывания Ричарда Тремарта в старом, некогда принадлежавшем его семье поместье. За это время Ричард набрался сил, окреп и снова стал веселым и жизнерадостным. Лишь одно обстоятельство омрачало радость Шарлотты – память к больному так и не вернулась. В остальном же он прекрасно себя чувствовал, наслаждаясь приятной праздностью и с удовольствием принимая заботы окружающих.