Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Боевики » Сомалийский абордаж - Максим Шахов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сомалийский абордаж - Максим Шахов

258
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сомалийский абордаж - Максим Шахов полная версия. Жанр: Книги / Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 71
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71

Теофило уже сидел в своем проеме. При появлении Виктора он негромко проговорил:

– Приветствую тебя, белый брат!

– И я тебя! Хватит зубоскалить... Что расскажешь?

– Пару раз внизу пробежали двое пиратов. Сперва от кормы, потом обратно. Сейчас торчат на корме, один раз невнятно слышал их радиообмен. При этом вроде бы проскочило имя Али. А у тебя что?

– Я видел, как этот Али высадился на борт. Красавец форменный. Косит под ковбоя, красные сапоги с подковами. Слышно за километр. Он у них главный...

– Значит, это Убад!

– Пока не факт. Надо проверить. Кстати, организовано у него все очень неплохо. Каждый боец четко знает свой маневр. Плюс помощник Али, некто Хассан, контролирует, как все выполнется. Али отправил его в машину...

– Если посылает помощника контролировать, значит, не очень доверяет сказал Теофило. – Из чего следует, что если устранить Али и Хассана, пираты превратятся в обычный сброд. Который можно брать голыми руками...

– Не забывай о заложниках. Да и задача у нас немного другая. В общем, я схожу наверх на разведку. Присмотрюсь что к чему. А потом можно и действовать...

* * *

– Ну что, кэп, заходи! – кивнул Али, когда они подошли к кают-компании «Анапы».

Возле ее двери, точнее в проеме, торчал здоровенный сомалиец. Он был наголо побрит, зато с бородой. Этот напоминал Кинг-Конга. Удлиненный автомат Калашникова китайского производства в его руках казался игрушечным. Однако от свирепости пирата при виде Али не осталось и следа. Кинг-Конг шагнул в сторону и вытянулся в струнку, только что не взяв автомат «на караул».

– Держи, Даар! – небрежно протянул ему пачку с пистолетными патронами Али.

Капитан «Анапы» уже понял, что при всей своей кажущейся импульсивности главарь пиратов ничего не делает просто так. И возле Кинг-Конга он задержался, чтобы отдать какой-то приказ. В другой ситуации капитан «Анапы» замешкался бы у дверей, чтобы попытаться расслышать слова Али, но он слишком переживал за своих людей.

Быстро войдя в кают-компанию, он увидел, что членов экипажа заставили усесться вдоль переборок на полу. Капитан с тревогой пробежался глазами по выглядывавшим из-за столов головам. Взгляды всех членов экипажа обратились на него.

Большинство моряков при виде капитана испытало облегчение, это было видно по лицам. Чиф, то есть старший помощник, и дед – старший механик – смотрели на Ивана Евгеньевича с сочувствием. Они лучше других понимали, насколько тяжела она, шапка Мономаха. Но были и совсем другие взгляды. Не все любили капитана. Сварщик Ванюшин даже в этой ситуации не смог скрыть презрительную ухмылку. Но капитан «Анапы» не обратил на это ни малейшего внимания.

Главное, что в кают-компании были все. В том числе и машинная вахта – второй механик с мотористом. На остальное капитану сейчас было наплевать. Каким ни был сволочным потомственный пролетарий Ванюшин, он был жив и здоров. Вот что было главное для капитана. И он, облегченно вздохнув, сказал:

– Все нормально, ребята! Все будет хорошо...

В этот момент сзади зацокали подковы, и капитан поспешно повернулся. Али с ухмылкой прошел на середину кают-компании и проговорил:

– Ну что, кэп, познакомишь меня со своими людьми?

– Конечно, Али...

– Отлично! Начинай! – еще шире улыбнулся главарь и протянул капитану «Анапы» судовую роль.

Тот уже почти взял ее в руки, как вдруг Али отдернул лист и сказал:

– Стоп, кэп! Ты хорошо считаешь?

– Неплохо, Али... – проговорил капитан.

– Давай-ка проверим! Сосчитай, сколько здесь твоих людей.

Капитан «Анапы» даже не стал поворачиваться.

– Двадцать три...

– Верно! – кивнул Али. – А сколько будет двадцать три плюс два и плюс один, кэп?

– Двадцать шесть.

– Тоже верно! Только в судовой роли почему-то значится двадцать восемь человек! Кого нет, кэп?

– Все на месте, Али.

– Как это все? Согласно судовой роли, должны быть еще двое! Где они, кэп, а?

– Они сошли в Ходейде стараясь ничем не выдать своего волнения, проговорил капитан.

– Не понял! Как сошли? Заболели? – сузив зрачки, вперил в капитана взгляд главарь.

– Нет, Али. Они просто были пассажирами.

– Стоп, кэп! Насколько я понимаю, это грузовое судно, верно?

– Да, Али.

– То есть оно перевозит грузы, а не пассажиров.

– Да, Али, но иногда, очень редко, мы перевозим и пассажиров.

– И где вы взяли этих двоих, кэп? Там же, где и груз?

– Нет, Али. В Суэце.

– Замечательно. Ты сам ходил по суэцкой набережной с табличкой «Подвезу до Ходейды» или послал кого-то из помощников, кэп?

– Эти двое были туристами, они отдыхали в Египте, Али. Один из них оказался знакомым кого-то из конторы судовладельца, насколько я понял. Так что мне просто приказали их взять на борт.

– А, вон оно в чем дело расслабился Али и с извиняющимся видом тронул капитана «Анапы» за плечо. – Оказывается, они просто были туристами и тебе просто приказали... Прости, кэп, прости... Кстати, кто эта юная мисс, официантка? – вдруг повернулся главарь вправо, где на полу рядышком сидели двое членов экипажа-женщин.

– Да, Али...

– Вы говорите по-английски, мисс? – резко спросил Али.

Таня Багрянова сглотнула. Капитан «Анапы» не мог подать официантке знак, поскольку, если бы этого не заметил сам Али, то заметил бы кто-то из пиратов. Кроме находившегося в двери кают-компании Кинг-Конга по имени Даар, заложников охраняло еще двое корсаров. Один торчал в двери камбуза, второй расположился под переборкой с иллюминаторами.

– Немного выдавила из себя Таня.

– Подойдите сюда! – велел главарь.

Таня испуганно зыркнула на капитана.

– Подойди, Татьяна кивнул тот.

– И быстрее, черт побери! – вдруг рявкнул Али. – Я не люблю ждать!

Дело было не во внезапном припадке ярости. Просто главарьстремился напугать девушку, и ему это удалось. Поспешно вскочив, ни живая ни мертвая официантка быстро вышла на середину кают-компании.

– Слушай меня внимательно, мисс! Очень внимательно, потому что от этого зависит твоя жизнь! И не только твоя! – проговорил Али. – Ты поняла, что я сказал?

– Д-да!..

– Отлично! Ваш капитан приобнял Ивана Евгеньевича Али отличный капитан. И очень благородный. Я встречал немало капитанов и могу с уверенностью сказать, что он один из лучших! Вам повезло. Я не шучу. Я часто шучу, но сейчас нет. Ваш капитан – отличный человек. Верно?

– Да!

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71

1 ... 33 34 35 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сомалийский абордаж - Максим Шахов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сомалийский абордаж - Максим Шахов"