Глава сто четырнадцатая
Скучнейшие выступления мало интересовали Дирка де Клерка. Он с умным видом рассматривал участников конференции, некоторым покровительственно улыбался и думал о том, что совсем скоро перестанет заниматься подобной ерундой. Пост еврокомиссара по вопросам освоения Арктики открывал перед ним головокружительные перспективы. Битва за её недра ожидалась нешуточная. И стать главным арбитром в споре мировых гигантов было покруче, чем президентом какой-нибудь заштатной страны. В преддверье своего триумфа де Клерк старался держаться демократично и непринужденно. Некоторые старые приятели слегка расшаркивались перед ним, многие втайне завидовали. Еще бы! Сделать такую карьеру! А ведь во многом благодаря имиджу образцового гражданина, бескомпромиссного борца за экологию, за европейские и семейные ценности. Ни разу Дирк не сделал ни одного ложного шага, не совершил ни одного порочащего его поступка. Мелкие интрижки с горничными, которые он себе позволял, оставались тайной за семью печатями. Но и с этим увлечением он решил распрощаться. Новая должность ставила его под микроскоп общественного мнения. Одно дело — знаменитый эколог, человек уважаемый, но малоинтересный для желтой прессы. Совсем другое — еврокомиссар. Тут уж только, живи и оглядывайся. Поэтому сегодняшнее свидание с девушкой Адель должно стать последним. А потому столь желанным.
Глава сто пятнадцатая
Фло застыл в дверях студии. У открытого окна возле пыльной портьеры, собранной в топорщащуюся гармошку стояла синьора Фелиция с сигаретой в руке. Улыбалась фальшивой улыбкой. В спину Фло уперлось дуло пистолета Кутуза.
— Проходи мой дорогой, — пригласила Фелиция.
Пришлось подчиниться. Кутуз вошел вслед за ним.
— Ну, рассказывай, — продолжила Фелиция.
— Это ты сдала меня? — спросил Фло.
— Меня вынудили…
— Комиссар Дюфур?
— Почему он тебя отпустил?
— Не знаю… Тебе-то что? — Фло кивнул в сторону Кутуза — как понимать его пистолет?
Фелиция выбросила докуренную сигарету в окно. Отошла от него. Но приближаться к Фло не решилась. Села на стул возле стола.
— Просто так он бы не освободил. Предложил стучать на нас?
— Предложил, чтобы я дал показания против тебя. Но я отказался.
— Боже, какой герой! Неужели? Решил, лучше мотать срок, чем сдать любовницу? Ха-ха, так я тебе и поверила. Ладно, у меня нет времени разбираться с тобой. Лучший друг — мертвый друг.
Фелиция встала, обошла Фло и приказала Кутузу:
— Заканчивай с ним — после чего вышла из комнаты на лестничную клетку.
Фло растерянно оглянулся на Кутуза. Тот подмигнул:
— Не парься…
И в этот момент прозвучал выстрел, больше похожий на хлопок.
Глава сто шестнадцатая
Фелиция, прикрыв за собой дверь, направилась к лестнице. Но ей дорогу преградил комиссар Дюфур.
— Какая встреча? — улыбнулся он и приложил указательный палец к губам. Фелиция инстинктивно отпрянула назад. И оказалась в руках двух полицейских.
— Почему вы бросили ваших друзей? — поинтересовался комиссар.
— Это их разборки, я не причём, — жестко обозначила она.
Словно в подтверждение её слов раздался пронзительный крик Фло.
Полицейские бросились в студию.
На полу, корчась в конвульсиях, лежал в растекающейся луже крови Фло. А над ним стояли, направив пистолеты друг на друга, Кутуз и итальянец, появившийся из-за пыльной портьеры.
— Опустите оружие — приказал комиссар.
— Я только оборонялся — заявил, обалдевший от происшедшего Кутуз.
Комиссар подошел к умирающему Фло, склонился над ним:
— Эх, парень, не послушал ты меня,… жаль…
Фло издал несколько булькающих звуков и затих. Комиссар обернулся.
— Надеюсь, теперь, синьора Фелиция, вам не отвертеться.
Та смерила Кутуза презрительным взглядом. Прошептала:
— Предатель…
— Падла — отозвался он ей в тон.
Глава сто семнадцатая
Дирк принял душ, надел махровый халат и с удовольствием растянулся на диване. В дверь постучали.
— Открыто! — радостно воскликнул он.
В номере сначала появилась каталка, нагруженная чистым бельем. Нижняя её часть, куда складывалось грязное бельё, было задрапировано белой тканью. За каталкой возникла Гуля, с напряженной физиономией.
— А где Адель? — разочаровано спросил Дирк.
Гуля молча ввезла каталку в номер, закрыла за собой дверь.
— Мне нужно поменять вам бельё, месье де Клерк.
— К чёрту бельё, где Адель?!
— Здесь я — раздался голос из нижней задрапированной части.
И в тот же момент Ада вылезла на свет божий. На ней был маленький форменный халатик и туфельки на высоких каблуках. У Дирка от восторга перехватило дыхание.
— Я вернусь через час — предупредила Гуля.
— Лучше через два,… я тебя сам вызову, а пока иди отсюда — эколог не мог оторвать глаз от Ады.
Она было чрезвычайно весела и игрива. Еще бы! Ведь через несколько часов снова встретится с освобожденным ею Фло, и, наконец-то, почувствует себя в объятиях любимого мужчины. Поэтому часть своего восторга готова была подарить, пожиравшему её глазами, Дирку.
Нужно сказать, что он был весьма хорош собой. Высокий, подтянутый, с крупными руками, гордо посаженой головой, с жидкими светлыми волосами. У него были довольно тонкие черты лица, испещренного мелкими морщинками, и серые глаза. Румянец, заливавший щеки, говорил о высокой стадии его возбужденности.
Как только Гуля прикрыла за собой дверь, он бросился к Аде. Оторвал её от пола и одним движением уложил на диван. Она со смехом поддалась. Помогла ему стащить с неё халатик и трусики. После чего закрыла глаза, предоставив возможность покрыть её тело горячими торопливыми поцелуями.
Напрасно Ада надеялась, что всё произойдет так же быстро, как с шейхом. Дирк оказался изощренным эротоманом.
Глава сто восемнадцатая
Ада никогда не испытывала таких ласк. Он обливал её шампанским, слизывал его с тела, долго облизывал пальцы ног. Заставлял принимать разные эротические позы, ласкал её груди и бедра нежнейшими прикосновениями. Наверное, любая девушка сомлела бы от этих вариаций. Но Ада думала о Фло и сдерживала себя, чтобы не зарядить в липкого любовника бутылкой. Особенно она занервничала, когда он добрался языком до её клитора. Возникли новые, неизведанные ею ощущения. Она почувствовала,