Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
class="p1">Вскоре показалась горничная. Смерив их надменным взглядом, она снова прикрыла дверь, так что видна была теперь только её голова.
– Всякому сброду нечего искать у главного входа, – резко сказала она. – Идите на кухню, может, там вам что-нибудь и перепадёт.
Кейла сверкнула глазами и сжала губы.
– Мне нужно поговорит с Целиссой, – сказала она, с трудом сохраняя самообладание.
Служанку слова Кейлы не впечатлили:
– Хозяйка не может с вами поговорить.
– Лидия, закрой дверь, дует! – послышался властный голос из глубины дома.
– Будет сделано, госпожа. – Лидия попыталась закрыть дверь, но Кейла просунула ногу и помешала ей.
– А вот и Целисса, – сказала она с милой улыбкой, которая не исчезла, даже когда служанка пыталась прижать дверью её ногу. Она хладнокровно сопротивлялась.
– О, боже мой, Лидия! Да что там такое? – Голос приблизился, и дверь распахнулась.
Хозяйка раздражённо посмотрела на новоприбывших. На мгновение на её лице появилось удивление, но она быстро взяла себя в руки.
– Кейла, вот это сюрприз, – спокойно сказала она.
– Здравствуй, Целисса. – Кейла приветственно склонила голову.
– Мы тебя не ждали.
– Можно мне всё-таки войти?
– Конечно, ты всегда желанный гость в нашем доме. – Целисса отошла от двери.
Переступая порог, Кейла весело взглянула на Фло. В её глазах читалось: «Ну как же, желанный!»
Фло молча проследовал за ней. Постепенно он начинал понимать, почему Кейла не спешила заходить. Но он всё ещё надеялся, что их отведут в комнату, где можно будет отдохнуть и, возможно, даже что-нибудь съесть. Поэтому мальчик чуть не врезался в Кейлу, когда та резко остановилась. Целисса стояла посреди столовой и смотрела на них, сморщив нос.
– А когда должен вернуться Геррик? – спросила Кейла.
– Через три или четыре дня.
– Хорошо, тогда мы подождём его здесь.
– Кто это мы?
– Я и мой спутник, – удивилась Кейла вопросу.
– А кто он такой? – спросила Целисса, поглядывая на Фло, как на бродячую собаку.
– Меня зовут Флориан! – возмущённо закричал он.
Целисса недовольно сморщила лоб, вероятно из-за его плохих манер, и снова заговорила с Кейлой:
– Ты приводишь мужчину в дом моего сына?
– Вообще-то он мой друг, – возмутилась Кейла, что очень порадовало Фло.
– Ну, ладно. Я не хочу с тобой ругаться в такой радостный день.
Фло ещё никогда не видел, чтобы кто-то радовался с такой постной миной.
– Спасибо. Ты не могла бы приказать приготовить для Фло комнату? – спросила Кейла, уже собираясь подняться наверх.
– А тебе комната не нужна? – спросила Целисса.
Вероятно, она хотела, чтобы вопрос прозвучал удивлённо, но вышло так торжествующе, будто хозяйка дома в полной мере хотела посмаковать момент.
Кейла замерла, а потом медленно обернулась.
– А что случилось с моей комнатой? – пытаясь сохранять спокойствие, спросила она.
– Дело в том, что… – Целисса улыбнулась, будто бы прося прощения. – Тебя не было, а нам понадобилось место.
– В доме с десятью гостевыми комнатами? – выпалила Кейла, не сдержавшись.
– Ну ты же знаешь, что другие расположены слишком далеко от наших с Герриком.
– И почему это стало проблемой? – сдавленно спросила Кейла.
Фло взволнованно посмотрел на Кейлу: она побледнела так же, как тогда у костра, когда думала, что Геррик в опасности. Правда, он пока не понимал: от боли или злости.
Целисса вновь улыбнулась. Казалось, ей страшно нравится мучить Кейлу.
– Амалия, дочь моей очень хорошей подруги, несколько недель гостила у нас. Они отлично поладили с Герриком, а твоя комната пустовала. И я подумала: зачем размещать нашу гостью в восточном крыле.
Кейла сжала кулаки и, видимо, изо всех сил пыталась не выйти из себя.
– Разумеется. Но теперь я здесь и хотела бы занять свою комнату.
– О, – с сочувствием посмотрела на неё Целисса, – я всё понимаю, но вещи Амалии ещё там. А так как они с Герриком через несколько дней вернутся, то проще будет разместить тебя и твоего друга в гостевом крыле. Там вы будете поближе друг к другу. Согласна?
Целисса ждала ответа.
Казалось, Кейла была готова в любой момент броситься на мать Геррика, но всего лишь спросила:
– Она блондинка?
Целиссу удивил этот вопрос: не такой реакции она ожидала.
– Ты про Амалию? Да, у неё самые красивые белокурые волосы, что я когда-либо видела.
Кейла кивнула, как будто бы всё поняла. И Фло вспомнил, что Фэнвульф упоминал о белокурой девушке Геррика.
– Прикажешь перенести мои вещи в новую комнату или их уже благополучно выкинули?
– Ну, конечно, нет. Я тотчас дам распоряжение, – наконец вспомнила о манерах мать Геррика. – Вы, должно быть, устали и проголодались. Пока будут готовить комнаты, можете чем-нибудь перекусить на кухне.
– Пойдём, Фло. – Кейла повернулась, чтобы уйти.
– Ещё кое-что, Кейла, – задержала её Целисса. – Я понимаю, что ты долго была в дороге, но у нас в доме большое значение придают приличной одежде. Пожалуйста, не забывай об этом.
– Господи, какая же она надутая дура! – выругался Фло с набитым ртом.
Он жадно уплетал уже вторую котлету. К счастью, хотя бы повариха была искренне рада видеть Кейлу. Фло проникся к ней ещё большей симпатией, когда, заметив, как он чертовски голоден, кухарка пододвинула к нему поближе тарелку с жаренными в масле котлетами. Мясо было горячим и сочным, ничего лучшего он за эти несколько недель не ел.
Кейла, напротив, казалось, была совсем не голодна.
– Это правда, что Целисса рассказала про Геррика и Амалию? – спросила она у кухарки.
– Дорогая, я не знаю, что она тебе рассказала, – осторожно начала пожилая женщина, вытирая пухлые руки о фартук. – Они провели довольно много времени вместе, но хозяйка представляет их отношения более близкими, чем они есть на самом деле. Ей уже слышатся свадебные колокола, а Геррик, как мне кажется, видит эти отношения скорее как дружеские.
Кейлу это не очень успокоило, и повариха ласково похлопала её по руке:
– Не переживай, дорогая. Он скоро вернётся и сам всё объяснит.
Прошло почти полчаса, и была уже съедена дюжина котлет, когда Лидия наконец вошла в кухню, чтобы отвести Фло и Кейлу в их комнаты. Служанка всё ещё с неприязнью смотрела на гостей, но хотя бы больше не называла сбродом.
Комнаты Фло и Кейлы находились рядом, и Лидия попрощалась с ними у дверей. Фло с любопытством открыл дверь в свою и вошёл внутрь.
Комната была очень просторная и с приятной обстановкой. У одной стены стояли большая кровать с балдахином и шкаф, а у другой – массивный письменный стол. Несколько картин в позолоченных рамах и подсвечники украшали стены. Фло обнаружил ещё одну дверь и осторожно открыл её. За ней показалась маленькая ванная комната. Такой роскоши,
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53