Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
но уж постарайтесь справиться. Мне не хочется закончить жизнь, как свинья под ножом мясника на этом торжестве.
Чикоме увёл пленника, и через какое-то время вернулся, одетый в дорожный плащ. Квалпо протянул ему тяжёлый кожаный мешочек, набитый монетами:
— Берегись, Чикоме! Я не могу послать никого кроме тебя, но не рискуй зря. Будь осторожен. Сейчас на дорогах начнется беспорядок, но ты попробуй сделать вот что. Из почтовых домиков, только не ближайших, отправь послание догонять ушедших Котов. Не жалей золота. Возможно, Бойнед ещё успеет вернуться. А сам отправляйся в Канбе и да поможет тебе Шолло!
Чикоме спокойно кивнул, и вышел за дверь, сопровождаемый Квалпо. Внизу его ждали трое отобранных рейру, так же одетых в неприметные дорожные плащи. Квалпо провёл их всех в дальнее помещение храма, где Чикоме надавил на большое изображение луны на каменной стене. Стена поддалась, и открылся проход, низкий и скверно пахнущий, но ведущий за городские стены. Один из рейру тащил целую охапку факелов. Чикоме зажёг один из них, и четвёрка путников двинулась по каменному туннелю. Постояв какое-то время, Квалпо закрыл проход, и медленно шаркая старческими ногами, отправился к себе.
К его удивлению, никто к ним в храм не приходил, разыскивая Циппо, и Квалпо даже был разочарован. Оппоненты оказались не такими уж и предусмотрительными, как ему представлялось. Тем не менее, Циппо так же и находился в камере, чтобы не вызвать подозрений. Все рейру и жрецы полагали, что старик наконец-то нашёл достойную жертву для Праздника Тьмы, и ожидание подготовки к нему, отвлекало их от других размышлений. Квалпо закрыл храм для посетителей, и никто вообще не беспокоил жрецов. Дни тянулись медленно, и Квалпо с тревогой ожидал возвращения Чикоме.
* * *
Весть о смерти Тарегана догнала отряд Бойнеда уже на самой границе земли Мауле. Измождённый скороход, доставивший послание, вытянулся у костра и захрапел, дёргая во сне сбитыми в кровь ногами. Повертев письмо, Бойнед передал его Тори, а тот в свою очередь Даббо. У костра стало тихо, и Бойнед произнёс:
— Старик Квалпо просит нас вернуться и навести порядок в столице, но мы не можем это сделать сейчас. Мы должны успеть помочь Хинто и Тайо. Без Тинсу Мауле падёт под натиском чужаков. Они ведут сейчас армию, набранную в Тарау, и есть шанс её разбить, но если они завладеют Тинсу, и призовут её людей, то нам конец. Мы любой ценой должны предотвратить это. Я так думаю.
Даббо кивнул, соглашаясь с ним и заговорил:
— Ты прав, Бойнед. Мне не улыбается воевать с армией империи да ещё и с чужаками заодно. Кто бы не затеял этот заговор, у него не так много сил. Если мы разобьём чужаков, то вернёмся назад и отрубим головы всем, кто устроил этот бардак в тылу. Они ждут чужаков, а встретят нас, и эта встреча им не понравится!
Тори молча смотрел на пламя костра, трепетавшее на ветру. Мысли о Анжени заполняли его голову. Тяжёлое предчувствие битвы камнем лежало на душе. Происходящее в столице почти не трогало его. То, что запланировано, было сделано и оставалось только молить богов, чтобы всё закончилось удачно.
С рассветом отряд двинулся в свой беспрерывный поход и достиг земель Тинсу. Пограничные посты между Мауле и Тинсу были сняты, и никто не чинил препятствий. Пересекая приграничную полосу и устремляясь на юг по ровной и прямой дороге, отряд нарочито бодро двигался через населённые пункты, скрывая усталость. Невиданное зрелище заставляло сбегаться окрестных крестьян, которые глазели из-за изгородей на диковинных для них воинов, в чёрно-белых шкурах, остальные люди терялись на их фоне. Даже роскошный плащ Чардона не производил никакого впечатления. Тори молча шагал в простой одежде среди окружавших его воинов. Тяжёлый боевой топор, с изображением головы кота висел на его поясе, подаренный Бойнедом. Чем дальше отряд продвигался, тем реже становились шутки и смех. Никаких известий о Тайо или Хинто не было. Местные жители не встречали армию, либо не желали говорить о ней, и оставалось только предполагать, куда именно стремится Тайо.
Зной провинции Кири давал о себе знать, и запылённые воины, шагая бесчисленное количество раз под раскалённым солнцем, всё более и более теряли терпение. Разговоры были только о битве. Хотелось поскорее уже добраться до чужаков. Бойнед не разделял энтузиазма окружающих. При воспоминании о битве с чужаками, у него по спине пробегал неприятный холодок. Подавляя свой невольный страх, Бойнед командовал людьми, как и прежде, но после той битвы он изменился.
Жаркие равнины сменились на холмистую местность и впереди показался городок Бау, над которым ещё курился дымок. Выжженные поля окружали его, и хмурый взгляд Бойнеда оценил проломы в его стенах. В живых не остался никто, и молчаливые воины пробирались по пепелищу, усеянному обгорелыми телами. Война снесла этот маленький торговый городишко, как лавина, и устремилась дальше, к столице. Даббо и Бойнед мрачно переглянулись. Ничего не зная о неприятеле, они с осторожностью должны были принимать решения. Судя по всему, чужаки обошли Тайо и шли прямо на Тинсу. Следовало либо решиться двинуться им наперерез, либо отправиться на поиски Тайо и Хинто, чтобы соединившись с ними, продолжить преследование. Отдав приказ о привале в стороне от городка, трое предводителей расположились в тени чахлых деревьев, едва укрывающих от зноя. Ведя разговор о том, как поступить будет выгоднее, они не могли знать о том, что у них есть только один вариант из обсуждаемых.
* * *
Изандро в подзорную трубу рассматривал будущее поле битвы. Дикари нарушили его план по выбору места. Он не ожидал от них такой скорости и желания сражаться. Армия, двигавшаяся навстречу, загораживала ему удобный путь к столице. Он просчитался, ожидая того, что основные силы прибудут из неё. Как видно, главные отряды дикарей располагались на побережье, и проделав утомительный марш, встали на пути. Времени на выбор другого места не было, и под окриками командиров, солдаты втаскивали орудия на окрестные холмики. Ящики с ядрами и бочонки пороха, складывались рядом. У дикарей не было пушек, и артиллерия могла невозбранно работать, не опасаясь последствий. Конница проверяла доспехи лошадей, и поила их в маленьком ручье. Немногочисленные командиры пытались растолковать огромной массе жителей Тарау, что требуется от них в этом бою.
Изандро принял решение не продвигаться далее, а вынудить противника самого напасть. Готовясь к встрече, он тщательно планировал её, и теперь его громкий голос был слышен по всему лагерю. Немногочисленная марриосская пехота занимала левый фланг, а жители Тарау
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37