Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 156
* *
Что делать, если какие-то события выбивают человека из колеи? Как вернуть себя в привычное состояние и расположение духа? Начать игнорировать проблемы, упорно продолжая делать то, что делал и не замечать меняющего состояния? Или выбрать самокопание и отправиться в тернистый путь понимания причины возникающей проблемы?
Или все это психологическая бутафория; танец замысловатых слов, наряженных в заумную обертку, которые, по сути, не отвечают на конкретный вопрос. Все это лишь теория, которая сотрясает воздух в кабинете с мягкими креслами и кушетками за сотню баксов в час. Иногда это себя оправдывает. И это не так уж плохо.
Джон не был теоретиком по своей натуре. Он был деятелем. Человеком, привыкшим работать на результат. Поэтому вместо надоедливых терзаний он решил сосредоточиться на практических и привычных для него вещах. В этот день, рассекая городские улицы на своем новеньком мустанге Джон специально концентрировал свое внимание на этом действие, вспоминая, какой же это каф, когда тебя мчат по дороге двести пятьдесят лошадиных сил. Как прохожие оборачиваются и качают головами, видя проносящуюся мимо серебристую стрелу.
Ведя переговоры, он наслаждался своим умением вести и управлять ими и направлять ход беседы в нужную ему сторону.
Он ловил эти моменты, такие привычные, и как выяснилось, такие недооцененные. Он как будто заново знакомился сам с собой, и ему все больше и больше нравился этот человек.
А всяких там пауков и жуков с их вшивой мистикой он оставит мистеру Кларку. И даже появившиеся воспоминания (Джон был уверен, что они настоящие, но вот о реальности их содержания он сомневался), не могли сбить его с ясного настроя.
Во второй половине дня он приехал к Томасу. Привез с собой упаковку сандвичей из пекарни «Долли»; такого вы еще не пробовали: кричала вывеска на витрине, и это было правдой. В самом приятном смысле.
Перекусывая, Томас принялся по инструкции заливать свои программы в новое железо и запускать пробные тесты.
Спустя два часа друзья убедились, что все работает как полагается. Следующий этап − отправить готовый продукт дизайнерам; они должны будут привести все в презентабельный вид. Пока Томас строчил письмо графическим художникам, Джон связался с представителями Южного Гиганта и договорился о презентации на следующий четверг.
Насыщенный день подошел к концу, и Джон засобирался домой.
− Ты не останешься на ужин? — Спросил друга Томас. — Джулия сделает свою фирменную лазанью.
− Заманчиво, но у меня вечером видеосвязь с Джесс. — Джон буквально сиял от счастья. Его рыжая девочка частенько превращала подобные видео звонки в пикантное шоу. Ничего пошлого, но чертовски приятно.
− Понимаю, — хмыкнул Томас. — Это будет повкуснее лазаньи. Я передам Джулии привет.
Они попрощались, и Джон помчался домой.
К Джессике. Она будет звонить через час с небольшим.
И ни слова о пауках. О случившемся.
Он не хотел, чтобы его подруга узнала, что из-за ее рассказа у Джона развилась паучья паранойя.
* * *
Шоу не получилось. Джессика появилась на экране компьютера во всей красе. Бело-красное, почти прозрачное кружевное белье смотрелось на ее теле отменно. Однако Джон увидел в ее глазах (помимо радости и блеска) сильную усталость. Поездка видимо выдалась не самая легкая. Он осыпал ее комплиментами, а когда она намекнула, что ждет от Джона «ценных указаний», что ему показать в первую очередь, он перевел разговор в другое русло. Сделал он это мягко, чтобы она не подумала будто ему не интересно смотреть на нее. И в ее взгляде вместо обиды или огорчения Джон увидел нежность.
Они проговорили почти сорок минут. В основном о ее поездке, и о том, как продвигаются дела у них с Томасом. Затем обсудили куда они отправятся после ее возвращения. После каждой командировки они обязательно отмечали их встречу бурным вечером и ночью, начало которых начинались вне дома.
Джессика намекнула, что готовит Джону сюрприз. Сладкие слова из уст его сладкой девушки. Джон чуть было не буркнул, что у него сюрпризов за эту неделю и без того накопилось предостаточно, но, разумеется, сдержался. Под вечер он устал и контролировать себя и свои мысли было не так уж и просто. Так бывает, что, оставаясь дома в одиночестве, день мы проводим в делах и даже наслаждаемся спокойствием, но стоит солнцу провалиться за темный горизонт, как по телу начинают бегать мурашки, а темны углы и шкафы в доме уже не кажутся такими уж обычными. Безопасными. Хотя никаких причин для страха нет, подобные мысли порой сами сгущаются в голове.
Примерно то же самое испытывал и Джон. Мысли о пауках, его прошлом и тревогах, что появились после рассказа Джессики опять заполняли его голову.
Джессика отключила связь в половине двенадцатого, а Джон заверил ее, что ждет с нетерпением исполнения сюрприза.
Джон еще посидел перед телевизором пока доедал ужин. Показывали одну из его любимых кулинарных передач, где участники, будучи не профессиональными поварами, соревновались в приготовлении блюд ресторанного уровня. Сон плавно смаривал Джона и в десять минут первого он выключил телевизор, поправил подушку и закрыл глаза.
Ему снился сон.
Они с Джессикой приехали в гости к ее тете. Старушка, насмотревшись кулинарных шоу, навострилась попробовать себя в ресторанном деле. Джон и Джессика должны были стать первыми дегустаторами.
Картинки сменялись одна за другой.
Смутная дорога к теткиному дому; Джессика молчаливая и задумчивая. Джон никогда не был в гостях у ее тети, и потому, увидев дом, содрогнулся. Дом был не просто старый. Он был высохший, словно увядший много лет назад цветок. Облупившаяся краска, цвет которой когда-то был небесно-голубым свисала со стен сухими, унылыми клочками. Пыльные стекла в потрескавшихся рамах напоминали мутные глаза слепца. У крыльца не хватало пары ступенек. Дом походил скорее на заброшенный сарай, нежели на жилое строение. Обстановка вокруг была мрачная, давящая, Джон буквально кожей ощущал нарастающее беспокойство. Его обычно веселая Джессика выглядела отстраненной и задумчивой.
Тетка Джессики, Джон это помнил хорошо, так как видел старушку на фото, совсем не походила сама на себя. Аляповатая и безвкусная одежда, громоздкая бижутерия, которую носила забавная старушенция, сменились свисающими, мохнатыми на вид тряпками. Лохмотья напоминали засаленный домашний халат до щиколоток, свисающий мешком на дряхлом теле старухи. Бледная сухая кожа выглядела безжизненной, как и краска на фасаде дома; спутанные бледные волосы растрепанным гнездом громоздились на голове. Пройдя в маленькую гостиную Джон увидел накрытый стол. Грязная скатерть, старые тарелки и плохо вымытые, заляпанные приборы. Три треснутых пустых бокала стояли справа от блюд.
В помещение было темно. Свет с
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 156