Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
class="p1">— Извините, если мои слова покажутся грубыми, но вам не кажется, что вы сейчас сами похожи на инквизитора? — Спросил я.
— Вот как, — старик даже брови поднял, так удивился. — Ну как поясни свою речь, с чего ты это взял?
— Ну как же, вы же сами инквизитору говорили, что они дальше своего носа не видят, плевать хотели на людей, поэтому их и начинают понемногу вырезать. Сами сейчас говорите то же самое, мы простые слабые людишки, а вы великий человек, которому мы нисколько не угрожаем. То же самое говорили и инквизиторы, только их почему-то» простые и никчемные» крестьяне начали вырезать.
Проклятый расхохотался, да так, что слёзы у него выступили.
— Знаешь, а ты, наверное, прав, я тоже расслабился, перестал простых людей серьёзно воспринимать, а это плохо. Больше скажу, меня же простые людишки в южных королевствах и захомутали, подставили в общем, — старик замолчал и ещё раз внимательно меня осмотрел. — Пожалуй, возьму тебя на службу, — произнёс он серьёзно. — Может, иногда будешь мне напоминать, чтобы я не зазнавался. Только твой друг или кто он там тебе, слуга? Мне он не нужен, дураков около себя не держу.
— Он не дурак, — приступил я к дальнейшим уговорам. — Тем более верный, достаточно к нему хорошо относится, готов, как говорится, работать за еду. Да, поручения, где нужно голову включать, ему лучше не поручать, но вот физическую работу делает лучше всех. Да и не похож он на идиота, посмотрите.
Мы дружно глянули на «неидиота», который смотрел на нас, ковырялся в носу и чему-то улыбался. Вот же, не мог себя нормально вести, балбес этакий.
— Дааа, — хмыкнув, протянул старик. — На переговоры с аристократами его лучше не посылать. Что, не хочешь бросать этого парня, зачем он тебе?
— С ним веселее, — пожал я плечами. — Знаете, у меня на родине был писатель, звали его Антуан де Сент-Экзюпери, он как-то сказал, что мы в ответе за тех, кого приручили, вот и я за этого парня теперь отвечаю.
— Ну и имечко, — произнёс старик. — Этот писатель из древнего рода что ли, раньше аристократы любили такие имена, чем заковыристее, тем лучше.
— Не знаю, — пожал я плечами.
— А ты, значит, приручил этого парня, и как у тебя это получилось?
— В каком-то смысле да, — кивнул я. — Просто относился к нему хорошо, вот он ко мне и привязался, верный человек рядом никогда не помешает. Помните нашу встречу, когда вы ночью вышли к лагерю, он бы на вас точно бросился с ножом, если бы вы попытались меня убить, а ведь знал кто вы такой.
— Помню, — кивнул старик. — Давай, зови своего друга.
Я махнул рукой Анару и он тут же подбежал к нам.
— Значит так, — начал старик. — Теперь вы оба служите мне, любой мой приказ должны выполнять сразу, иначе буду наказывать. Кстати, как там тебя зовут?
— Коста, — ответил я.
— Так вот, Коста, за все оплошности своего друга, будешь отвечать ты и не думай, что я тебя просто ругать буду, даже не надейся на это, так что советую внимательно присматривать за своим другом. Всё понятно.
— Да, господин, — хором ответили мы.
— Как нам вас называть? — Спросил я.
— Зовите меня господин Арис, — ответил проклятый. — Ну а теперь, попрыгайте на месте.
Мы переглянулись и начали прыгать, причём минут пять так проскакали. Никто из воинов не смеялся, похоже, что это было обычно у этого старика, просто так заставлять людей прыгать, просто он так проверял, усвоили ли мы то, что любой его приказ выполняется сразу.
— Молодцы, — похвалил нас Арис. — Теперь идите собирайте дрова, по ночам стало холодно, так что в карете не поспишь, только соберите как можно больше, я не собираюсь ночью мёрзнуть. И ещё, в первом же городе купите себе одежду поприличнее, что-то вы выглядите как голодранцы, всё понятно.
— Да, господин Арис, — снова хором ответили мы. — Купим.
— Ну и славно, давайте, за работу.
— Куда мы пойдём? — Спросил меня Анар, когда мы отошли от старика и направились в лес.
— Куда я скажу, — ответил старик, который снова меня удивил, как он слышит на таком расстоянии.
— Собираем дрова, — вздохнул я. — Там видно будет.
Дровами в этот момент занимались два воина, которые с готовностью нам уступили это дело, а сами пошли в лагерь. Надо же, даже топоры оставили, у нас такого инструмента не было, руками ломали ветви, а тут всё серьёзно. Дабы не злить лишний раз старика, который внимательно нас осматривал, когда мы несли к костру очередную вязанку дров, работали до самого вечера. Натаскали столько, что и за два дня невозможно было их сжечь, после чего я пошёл на доклад.
— Всё сделали, господин Арис, — сказал я старику. — Какие ещё приказы буду.
— Никаких, отдыхайте, за кого ты меня принимаешь? — Ответил он. — Кстати, а ты что, только неделю как меч стал носить, такое ощущение, что он тебе мешает.
— Да, — кивнул я. — Сражаться не умею, только из арбалета немного могу стрелять. Хотел кого-то из ваших воинов попросить, чтобы немного поучили.
— Этому учатся с детства, — отмахнулся старик. — А так, баловство одно.
— Да хоть немного умений, — вздохнул я. — Чтобы от простых разбойников можно было отбиться.
— Взял себе слух, — ухмыльнулся Арис. — С вас больше проблем, чем помощи. Эй, Рикс! — Позвал проклятый одного из воинов. — Иди сюда.
Нужно отметить, что все команды старика его люди выполняли бегом, вот и этот седой мужчина тут же подбежал.
— Слушаю, господин.
— Видишь этого сопляка, — показал на меня пальцем Арис. — Он хочется обучится владеть оружием, сможешь ему помочь?
— Господин, вы же знаете, что я подобным не занимаюсь, к тому же этот парень уже стар, чтобы стать хорошим мечником.
— Ну и что, обучи ему хоть чему-то, это способный юноша. Это не приказ, просто посмотри, на что он способен и если посчитаешь нужным, то начинай, хорошо?
— Да, господин, — кивнул воин, а после посмотрел на меня. — Ступай за мной.
Мы отошли немного в сторону
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70