Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
редко покидают свой остров. Худой, сутулый, лицо занавешено капюшоном так, что даже носа не разглядеть. Спрашивал Дахира. Я пригласила монаха в дом, предложила еды и воды, но он отказался. Так и остался ждать на улице. Не знаю, о чем они говорили. Обменялись буквально парой фраз. После этого твой дед долго не мог прийти в себя. Все ходил по дому, злился. А дальше между нами все разладилось. Он пропадал по ночам, не объясняя причин. Мы ссорились, я обижалась. Потом привез сюда, и осталась я одна, беременная на этом вот острове.
— Он ни разу не прилетел тебя навестить, на ребенка посмотреть?
— Ни разу. Я долго ждала, надеялась. Сначала каждую свободную минуту всматривалась в небо, потом все реже, а спустя десять лет и вовсе перестала.
— Он тебя освободил до рождения мамы. Ты ведь знаешь, что дети рабыни принадлежат хозяину, а драконы в неволе не живут. Может, дело было в этом?
— Мы много раз обсуждали эту тему. Я хотела свободы, просила жениться на мне. Он убеждал, что это плохо кончится, что так, как есть, безопаснее для нас всех. Возможно, просто не любил или не хотел возиться с ребенком. Я много раз прокручивала в голове те события, но так ничего и не поняла.
Между нами повисла долгая пауза, каждый думал о своем. Мне почему-то казалось, что дедушка Дрогана не из простой прихоти расстался с любимой женщиной и ребенком, была какая-то веская причина. Он переживал за их безопасность. Возможно, все дело исключительно в моей романтической натуре и любви к Дрогану, но мне не хотелось верить в его цинизм.
— У него было фамильное кольцо большой магической силы. Драконий глаз. — вспомнила Майоли. — Массивный перстень в форме дракона, обвивающего хвостом палец и держащего в когтях желтый топаз. В нем можно увидеть будущее и прошлое. Только оно доподлинно знает судьбу своего хозяина. Это кольцо твое по праву крови. Если верить семейному преданию, оно само будет искать наследника, где бы ни находилось. Думаю, все это только красивая сказка, из тех, что отцы любят рассказывать детям. Но если вдруг оно тебя действительно отыщет, узнай, что стало с моим Дахиром.
Глава 24.1
Амира.
Крепко обняв Майоли на прощание, мы с Дроганом полетели на Рабос. Я с грустью смотрела, как тают очертания острова, подарившего мне самые лучшие дни в моей жизни. Здесь я была по-настоящему счастлива и с удовольствием осталась бы еще на несколько недель, а может и навсегда. Главное, чтобы с Дроганом.
Огромное багровое солнце медленно скатывалось за горизонт, подсвечивая розовым пушистые облака. Мы специально вылетели на закате, чтобы прибыть на Рабос в темноте. Дроган не хотел привлекать внимания к нашему появлению. Он успел изучить небольшой город, риска заблудиться не было. Мне же только предстояло познакомиться с легендарным логовом работорговцев.
Несколько дней назад от одной мысли оказаться в таком месте в качестве товара, меня передергивало. С Дроганом я чувствовала себя в безопасности. Было даже любопытно посмотреть, как живут люди, нажившие капитал на продаже себе подобных. Меня немного беспокоила судьба Клэр. Хоть Дроган и заверил, что жених сможет забрать ее сразу по прибытии корабля, я не была до конца уверена, удалось ли ей избежать наказания за мой побег.
Приземлившись где-то на окраине города среди убогих покосившихся лачуг, буквально за десять минут мы вышли на широкую мощеную булыжником улицу. Поймали свободный фиакр, и у меня появилась возможность осмотреться. Бедные пригороды сменились на роскошный центр. Особняки с непременными колоннами и балконами утопали в зелени. То тут, то там слышались веселые голоса и музыка. Сразу несколько семей устраивали вечеринки.
Приморский район почти полностью состоял из гостиниц и постоялых домов. На главных улицах располагались самые дорогие и комфортабельные, в переулках более бюджетные. Везде горел свет. Моряки, не уступая знати, наслаждались праздничными днями. Многим удалось хорошо нажиться, распродав имеющийся товар, и теперь они с головой бросились тратить деньги. Город активно помогал им в этом увлекательном занятии, предоставляя всевозможные развлечения. Игорные клубы, бордели, чайные и курительные заведения.
Фиакр остановился у внушительного здания на углу одной из центральных улиц. Дроган оплатил поездку, и мы вошли внутрь. На первом этаже вкусно пахло жареным мясом. Тут была харчевня. После долгого перелета нам хотелось перекусить, и мы вошли. Несмотря на поздний час, посетителей было много. Все столы заняты.
Первой я заметила Ашу. Ее красноватая кожа и короткие волосы не могли не привлечь внимание. Она сидела за столом в центре зала, окруженная большой компанией. Необычно было видеть ее в платье, но ей очень шло. Она словно почувствовала мой взгляд, подняла голову и радостно замахала рукой, подзывая нас к столу.
Оказалось, что все собравшиеся знакомы с Дроганом, и как раз, когда мы вошли, обсуждали операцию по нашему спасению. Кроме Аши, за столом сидела Клэр, видимо с женихом, и незнакомый мне мужчина. Рядом с ним к моему глубочайшему удивлению я узнала Ружу.
Поднялся настоящий гвалт, на радостях каждый хотел что-то сказать, обняться, выразить признательность. Когда первые эмоции поутихли, у меня появилась возможность познакомиться с женихом Клэр и капитаном Сутолком.
— Как же ты выжила на том острове? Разве тебя не схватили аборигены? — с возбуждением интересовалась Клэр.
Тим ни на минуту не мог от нее оторваться. Поправлял подол платья, подливал воды в бокал, гладил по руке. Она немного округлилась, благодаря хорошему питанию и уходу. Ее щеки порозовели, а глаза светились счастьем.
— Схватили, но они не планировали причинять мне вред. Скорее наоборот, к моменту встречи с ними, я так оголодала, что готова была грызть ветки. Они меня накормили нормальной едой. — Мне не хотелось рассказывать о ритуале, пережитом той ночью. — А что капитан Редмонд быстро смирился с потерей рабыни?
— Вот уж нет! Он кричал на моряков, отпустивших тебя в лес, ругался. Собрал людей, планировал прочесать весь остров, но тут на нас напали аборигены. С помощью магии они забросали лагерь огненными шарами, снеся все палатки и тенты. А потом из-за деревьев вышел один. Почти голый, но с таким огромным посохом с черепом наверху. Постоял молча, но мы поняли, что нас вежливо просят убраться с острова. Вот тогда капитану уже стало не до тебя. Нас быстро погрузили на борт, и через два дня мы уже были в порту Рабоса. И тут меня встретил Тим.
Она нежно посмотрела на молодого человека.
— Я боялась, что все будет долго и
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47