составляющих свиту Шивы, почитается как бог мудрости и устранитель препятствий. У Ганеши человеческое туловище, большой шарообразный живот, четыре руки и голова слона, из пасти которой торчит один бивень.
129
Тирунамалай – речь идет или о храме Тирумала (город Тирупати), одном из самых богатых храмов в Южной Индии, разместившемся среди священных водопадов и прудов и являющемся центром паломничества, или о городе Тируваннамалай (неподалеку от Пондишери), в котором находится около сотни храмов и, в том числе, самый большой в Индии храм, посвященный Шиве.
130
Элефанта – остров, расположенный в гавани Бомбея в Аравийском море.
131
Канопа – древнеегипетская урна с крышкой, украшенной изображением головы одного из сыновей бога Гора (то есть головой человека, бабуина, шакала или сокола). Предназначался для хранения внутренностей мумифицированных людей или животных.
132
…она [душа] покидает меня и возвращается светящейся пчелкой… – Пчела, как насекомое, которое каждую весну просыпается, возвращаясь к жизни, в индуизме является символом бессмертия и реинкарнации человеческой души.
133
…Вишну, Бог десяти воплощений, открыл мне магическое слово, которое ведет душу от Аватары к Аватаре… – В мифах чаще всего говорится о десяти аватарах-воплощениях (см. преамбулу к примечаниям) Вишну, который совершает свои подвиги в виде рыбы, черепахи, вепря, человека-льва, карлика, Парашурамы (Рамы с топором), Рамы, Кришны (или Баларамы) и Будды. Последняя, десятая, аватара в виде белого коня ожидается в будущем (см. примечания 7—10 и 12 к главе V).
134
…все кости мои потряс тот самый трепет, что упоминает Иов. – Речь идет о праведнике Иове, книга которого является частью Ветхого Завета. Готье имеет в виду следующую фразу: «Среди размышлений… объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои» (Иов. 4: 13).
135
Белой горячки (лат.).
136
Магнетизер – лекарь, использующий для лечения животный магнетизм (см. примечание 23 к главе I) и трансовое состояние больного. Прежде часто употреблялось в смысле гипнотизер.
137
Калиостро Александр, граф де (наст. имя – Жозеф Бальзамо; 1743–1795) – путешественник, маг и шарлатан, чьи «спиритические сеансы» к 1785 году стали чрезвычайно популярны во французском высшем обществе.
138
Улица Регар – улица в седьмом округе Парижа, рядом с Люксембургским садом. Дом доктора Шербонно находится в четырех километрах от дома Октава и в двух с половиной километрах от дома Прасковьи и Олафа.
139
…путешественник, вернувшийся с истоков Голубого Нила в Центральной Африке, трясется от холода в Каире. – Климат в Каире, который находится на севере Африки, у начала дельты Нила, жаркий и засушливый, но отличается большой разницей между дневной и ночной температурами воздуха. Очевидно, Готье перепутал Голубой и Белый Нилы. В Центральной Африке, недалеко от экватора, находятся истоки Белого Нила, оттуда до Каира более шести тысяч километров. Голубой Нил – правый приток Нила – берет начало в Восточной Африке на Эфиопском нагорье на высоте тысяча восемьсот метров.
140
Тхуги – разбойники-душители, члены религиозной секты в Северной Индии, совершавшие свои преступления якобы во имя властительницы ночи и матери всего сущего Маха-Кали.
141
…девять аватар-превращений, уже пройденных Вишну… – См. примечания 35 и 42 к главе IV, а также примечания 7—10 к данной главе.
142
…Парашураму, сражающегося с тысячеруким великаном Карташусириаргуненом… – Парашурама (санскр. – Рама с топором) – шестая аватара Вишну, главным подвигом которого в этой инкарнации было убийство тысячерукого царя Картавирьи, захватившего власть над всем миром.
143
Рама – седьмая аватара Вишну, герой, избавляющий богов и людей от тирании царя Раваны.
144
…в Кришну – чудесного младенца, в котором мечтатели видят индийского Иисуса… – Кришна – восьмая аватара Вишну. Младенцем Кришна чудесным образом спасся от гибели, несмотря на приказ его дяди царя Кансы убивать всех младенцев, рожденных сестрой Кансы. Точно так же младенец Иисус был спасен от царя Иудеи Ирода, который повелел убить всех новорожденных мальчиков.
145
Будда – девятая аватара Вишну, в которой он соблазняет нестойких в вере отказаться от религиозного долга и тем самым обрекает их на гибель.
146
Махадева (санскр. Великий бог) – одно из имен Шивы, разрушителя вселенной.
147
…Вишну, спящий в ожидании часа последнего воплощения в белого крылатого коня, который уронит свое копыто в мироздание, что приведет к концу света. – Речь идет о десятой, будущей аватаре Вишну, когда он, сидя на белом коне Калки, истребит злодеев и положит конец очередному циклу бытия мира. Т. Готье ошибочно предполагает, что Вишну воплотится не во всадника, а в его коня.
148
…Шербонно расположился в самой дальней комнате, натопленной еще сильнее, чем остальные, посреди санскритских книг, нацарапанных шилом на тонких деревянных табличках, которые соединялись между собою с помощью шнурка, продернутого сквозь специальные дырочки, и таким образом больше походили на жалюзи, чем на книги в понимании европейцев. – Это фантазия или заблуждение Т. Готье. Таких книг в Индии не было.
149
Месмеровский бак – изобретенный Ф.-А. Месмером (см. примечание 12 к главе IV) металлический сосуд с крышкой и восьмью расположенными по ее окружности и торчащими наружу стержнями, который он использовал для одновременной магнетизации и лечения нескольких человек (этот бак можно увидеть в Лионском музее истории медицины).
150
Электрическая машина – соединенные в ряд лейденские банки (см. примечание 26 к главе I). Электрическая машина создавала разряд, который мог убить птицу. Опыты с такими машинами были чрезвычайно популярны во второй половине XVIII века, их демонстрировали во Франции, Англии, Германии, Италии и России, на площадях и при дворе. В газетах писали о чудесных исцелениях паралича благодаря ударам электрического тока.
151
Санньяси – странствующий монах, отрекшийся от мира материального в пользу мира духовного.
152
…на выразительных рисунках князя Салтыкова, собственноручно проиллюстрировавшего