— Одним "спасибо" за его сегодняшние терзания ты не отделаешься, — справедливо заметил Террей. — Смотрелось весьма эротично, особенно когда он качал пресс, а ты сидела верхом… Я даже подумал, что Гритхен размажет тебя по полу.
— Заткнись, Террей!
Дани не удержалась и рассмеялась.
— Он прав. Это было…
— Вызывающе, — закончил за нее Кимао.
— И вы заткнитесь!
— Завтра тоже будешь на лошадке кататься? — захохотал Йори.
— Завтра я прогуляю, понятно?! И давайте на этом закончим. Хватит того, что в коридорах все на меня косятся.
— На тебя всегда косятся, — махнул рукой Террей и поднялся со своего места. — Скоро неделя минует, а у нас до сих пор нет пилота.
— Я работаю над этим, — ответила Данфейт.
Эрика села на пол перед ними, а затем и вовсе улеглась на спину.
— Посидела бы ты дома несколько дней, — посоветовал Йори. — Антибиотики стерилизуют кишечник и подавляют иммунитет.
— Лучше загружайте программу и начнем работать, — простонала Эрика и перевернулась на живот.
Данфейт подошла к ней и бросила к ее ногам фрирайн и проекционные очки.
— Вставай. Пора работать.
Эрика приподняла голову и посмотрела на сайкаирянку.
— Нет в тебе жалости.
— Только не к тебе, Эрика, — хмыкнула Дани и натянула свою оправу на лицо, прикрепив датчик проектора к уху.
— Итак, что Вы видите? — начал Кимао.
— Ничего, — ответила Данфейт, пытаясь разгрести руками едкий туман. — Ты где?
— Найди меня.
— Это не игра в прятки, Кимао! Отвечай, где ты!
Рука зрячего легла на ее плечо и Данфейт шарахнулась в сторону, заломив ее. Кимао высвободился из ее хвата и притянул за талию к себе. Shai! Этот аромат доведет его до безумия!
— Оглядись. Что ты видишь?
— Разве в этом тумане можно что-то разглядеть? Мне необходим тепловизор.
— Тепловизор поможет определить тебе цель, но только благодаря своему зрению ты сможешь на нее взобраться. Чешуя слишком острая и, цепляясь за ее, ты рискуешь исполосовать себя.
— За что же мне хвататься?
— За тросы, которые я и Эрика закрепим на его шее.
Кимао поднял свою руку и протянул Данфейт рукоять от стальной плети. Дани взяла устройство в руки и, нажав на кнопку, рассекла воздух тонким голубым свечением.
— В нее встроены светодиоды. Так, ты без труда заметишь ее и сможешь удержаться на спине каируса.
— А что в это время будете делать вы?
— Мы с Эрикой будем его отвлекать и гнать вперед, предоставляя тебе возможность забраться под его чешую, чтобы усыпить. Итак, что ты видишь?
Данфейт перестала пытаться разглядеть что-нибудь вдалеке. Все ее внимание было сосредоточено на растениях, среди которых они с Кимао стояли.
— Здесь много всяких кустарников. Они довольно высокие и среди них трудно передвигаться.
— Тебе трудно, не мне, — засмеялся Кимао и, активировав свой фрирайн, поднялся в воздух.
— Как скажешь, зрячий, — хмыкнула Дани и взмахнула металлическим хлыстом, отсекая верхушки растений и прокладывая себе путь.
Эрика натянула на себя фрирайн и поднялась на ноги.
— Итак, я в игре, — произнесла она и натянула на себя очки и проектор.
Поднявшись в воздух, девушка зависла в нескольких метрах над поверхностью и осмотрелась. Деревья, ветки, некое шевеление внизу и туман, из-за которого трудно разглядеть собственные руки. Кто-то прикоснулся к ее спине, и Эрика чуть не упала вниз.
— Спокойно, — воскликнул Кимао. — Здесь нельзя нервничать.
— Предупреждать надо, когда крадешься!
— Итак, что ты видишь?
— Тут везде листья. И кто-то шевелиться внизу.
— Это Данфейт. Встанешь у нее на пути — рискуешь попасть под удар плети.
— Тогда объясни, что я должна делать.
— Твоя задача — все время двигаться вперед, обгоняя ее, бегущую по поверхности.
Кимао протянул ей в руки скрученный в несколько колец трос.
— Если потеряешь фрирайн, не вздумай снимать свои перчатки. Только в них ты сможешь удерживать это стальное волокно.
— "Потеряешь фрирайн"? Это как?
— Я говорил, что каирус выстреливает языком, чтобы парализовать свою жертву?
— Нет, не говорил.
— Обычно, язык попадает именно во фрирайн на спине.
— А если он попадет в другое место?
— Лучше, чтобы он вообще в тебя не попал.
— Так, что мне делать с этим тросом?
— Твоя задача по моему сигналу попытаться накинуть трос каирусу на шею и скинуть конец в руки Данфейт.
— А дальше что?
— А дальше… Сделать все возможное, чтобы эта тварь тебя не убила.
— Не понимаю, почему нельзя было синтезировать этот ворис в лаборатории!
— Его синтезировали, но оказалось, что дешевле платить ходокам, чем тратить миллиарды акроплей на его производство.
— И здесь все свелось к рентабельности производства, — вздохнула Эрика и забрала трос из рук Кимао.
Данфейт услышала грохот за своей спиной. Она обернулась и остановилась. Толстые стволы деревьев со стоном трескались и падали на влажный грунт.
— Охота началась! — прокричал Кимао и кинулся в сторону, подхватывая Данфейт и отрывая ее от земли.
Девушка даже вскрикнула от неожиданности.
— Тише, это всего лишь я.
— "Это всего лишь я", — закривлялась Данфейт и тут же умолкла.
Треск за их спинами усилился и Кимао начал уворачиваться от падающих на них со всех сторон деревьев. Данфейт вцепилась руками в его плечи и попыталась посмотреть назад, когда странный звук застрял в ее горле.
— Какой же он…
— Большой?
— Красивый…
Сорокаметровый хищник, покрытый золотистой чешуей, переливающейся в свете клонящегося к закату Амира. Его длинная шея изгибалась в разные стороны, а узкая морда, на которой светились два огненно красных глаза, то и дело выплевывала длинный влажный язык, будто бы подсвеченный миллиардами светлячков, живущих на нем. Животное вытянуло свою шею вверх и запищало так жалобно и, в то же время устрашающе, что Данфейт невольно задрожала.
— Что здесь происходит! — раздалось на заднем фоне и Данфейт с Кимао были вынуждены выйти из программы, сняв свои проекторы.
Бронан Ринли стоял в дверях зала и смотрел на Эрику, которая все еще металась по залу, даже не думая прекращать тренировку.