Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
«Вы помните, прямо напротив вашего магазина был жилой дом?»
«Да. Настоящая дыра. Мне кажется, им владели четыре или пять разных домовладельцев, но с ним было слишком много возни. Здание всегда приносило много хлопот. На его содержание уходило больше денег, чем приносили квартиры».
«Вы знаете всех бывших домовладельцев?» — спросила Макензи.
«Нет, думаю, только последних двух. С последним из них я учился в школе. Три года назад он умер от сердечного приступа,… но здание уже давно было обречено. А сейчас,… простите мне моё любопытство, но для чего все эти вопросы?»
Макензи засунула руку в карман и достала визитную карточку, взятую ею из коробки в подсобке магазина меньше получаса назад. Она передала её Тиму, и он взял визитку с лёгкой улыбкой.
«Это старая визитная карточка из вашего магазина?» — спросила она.
«Да», — ответил он.
Макензи внимательно следила за его лицом, ища признаки того, что появление визитной карточки заставило его нервничать. Это было сложно представить, но она понимала, что его связь с визитной карточкой могла легко превратить его в подозреваемого. Однако она не увидела на его лице ничего, кроме печали, вызванной воспоминаниями.
Макензи достала телефон, пролистала пару фотографий и нашла изображение визитной карточки из антикварного магазина Баркера. Она показала его Тиму, и когда он сощурил глаза, чтобы лучше разглядеть фотографию, просто передала ему телефон.
«А эта? Она вам знакома?»
И снова она искала признаки паники или страха, но реакция Тима совершенно сбила её с толку: он кивнул и удивлённо хихикнул.
«Что это значит?» — спросила Макензи.
«Я её знаю. Когда я решил, что мне нужны визитки, то позвонил в маленькую типографию в Норт-Платте, чтобы они напечатали для меня партию. Я не понимал, что делаю. Я их заказал, и уже через две недели карточки пришли по почте — скорость доставки, за которую, конечно же, нам тоже стоит благодарить интернет. Я получил вот такие визитки. Они неправильно написали мою чёртову фамилию. Моя жена также заметила, что было глупо с моей стороны не написать на визитке телефон и имя. Мне пришлось заказать новую партию», — сказал он, подняв руку с визитной карточкой, которую Макензи принесла из магазина.
«Что вы сделали с испорченными карточками?» — спросила Макензи.
«В конечном итоге я их отдал. Мы с женой обсуждали этот неприятный опыт с типографией в Норт-Платте и непригодные визитки. Тогда в магазине был какой-то парень, и он попросил их забрать. Сказал, что использует чистую сторону для заметок и тому подобного. Честно говоря, мне эта идея показалась глупой, но раз я всё равно ими не пользовался, то решил отдать».
«Вы помните, когда это произошло?»
Тим крепко задумался, а потом пожал плечами: «Может, в 1985 году? Я не уверен. Знаю точно, что не позже 1987 года».
«Просто интересно, вы не запомнили мужчину, которому отдали визитки?»
«Нет».
«И имени не знаете? — снова спросила Макензи. — Не помните, как он выглядел?»
«Нет, простите. Могу лишь сказать, что это был белый парень. На вид ему было около тридцати или немного за тридцать. Иногда я встречался с ним на улице».
«Он тоже жил в Элм-Бранч?»
«Да».
«Почему вы так уверены?»
«Ну… Вы вспомнили жилое здание через улицу. В одной из этих квартир и жил тот парень».
Макензи охватил холод, и на мгновение она забыла, как дышать.
«Человек, который оставлял визитки на местах убийств, жил в доме, которым какое-то время владел мой отец, — подумала она. — Чёрт,… возможно, он жил там как раз тогда, когда им владел отец».
«Леди, с вами всё нормально?» — спросил Тим.
Макензи моргнула. Круг смыкался, а может, уже замкнулся, и она была ближе к разгадке, чем когда-либо.
«Да, всё в порядке, — рассеянно ответила она. Она дала Тиму собственную визитку, стараясь быть вежливой, хотя самой не терпелось скорее уехать из его дома. — Спасибо, что уделили мне время, — добавила она. — Прошу, позвоните, если вспомните ещё что-нибудь о том парне, который взял ваши визитки. Эта информация может сильно помочь в раскрытии дела двадцатилетней давности. И удачи вам с газонокосилкой».
Тим кивнул, но выглядел грустным, возможно, от того, что больше ничего не мог вспомнить о том человеке, которому отдал визитные карточки. Он быстро махнул Макензи на прощание, когда она торопливо прошла по дорожке и направилась к машине.
Сев за руль, она не могла справиться с дрожью. В голове мелькали миллионы разных сценариев развития событий, но один казался особенно невероятным, хотя и подходящим по всем параметрам:
«Убийца, которому достались непригодные визитные карточки, проходит по коридорам к своей квартире,… возможно, по дороге видит моего отца. Он ему улыбается. Машет. А сам уже придумывает план…»
«Но почему он его убил?» — шёпотом спросила себя Макензи.
Этот вопрос засел в голове, и она быстро вырулила с подъездной дорожки у дома Тима Паркера, чтобы вновь направиться в Белтон.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Не было регионального управления или комнаты в мотеле, куда бы она могла отправиться, и поэтому Макензи решила остановиться на парковке у мотеля, понимая, что она всё равно снимет там комнату на ночь. Она вынула компьютер из сумки, включила его и позвонила Эллингтону через FaceTime. Откинув в сторону напряжение и спутанные чувства, она ставила на первое место расследование, которое, наконец-то, начало продвигаться вперёд с космической скоростью.
Эллингтон ответил немного уставшим, но полным надежды голосом. В его глазах Макензи тоже заметила признаки усталости, но было очевидно, что он рад её видеть. «Привет, — сказал он. — Для начала хочу сказать, что это было чертовски мерзко, что ты подождала, пока я уйду, чтобы поехать изучать зацепку. Ты со мной согласна?»
«Да, — ответила Макензи. — Я прошу прощения. Я просто не…»
«Как дела в Белтоне?» — перебил её Эллингтон.
«Он злится, — подумала она. — Боже, я всё испортила».
«Честно говоря, после поездки в соседний городок под названием Элм-Бранч дела пошли на лад», — сказала она. Она как могла старалась придать голосу беззаботный тон, словно между ними не было никакого напряжения.
«А подробнее?» — спросил он.
Макензи поднесла старую визитку Тима Паркера к экрану, чтобы Эллингтон мог её рассмотреть. Секунду он молчал, изучая её, а потом в одно мгновение усталость исчезла с его лица.
«Чёрт меня дери, — сказал он. — Так он существует?»
«Да. Магазин уже многие годы закрыт. Я говорила с Тимом Паркером и узнала кое-что очень интересное. Я хочу попросить тебя собрать Пенбрука и всю команду и перевести звонок в конференц-зал. Как скоро ты сможешь это сделать?»
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49