Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Эротика » Поцелуй жертвы - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй жертвы - Матильда Старр

2 772
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй жертвы - Матильда Старр полная версия. Жанр: Книги / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

Привидения во фраках ловко подносили гостям еду и напитки. А сами гости, казалось, с огромным удовольствием общаются. До Лис долетали обрывки фраз:

— А молодильные яблочки надо брать в Краснодарском крае. Они там без нитратов… — доносилось с одной стороны.

— Да нет же, не на второй, а на третий день луны. На второй меня на кладбище никакими травками не заманишь… — слышалось с другой.

— И вот, значит, снимаю я с нее… — так, а это уже, кажется, не очень светские разговоры и не слишком приличные, Лис навострила уши: — порчу…

Да нет, разговоры приличные, а вот мысли у нее — не особенно.

Если бы Лис и правда была хозяйкой этого замка, она устраивала подобные приемы, если не раз в неделю, то хотя бы раз в месяц. Это же так интересно!

Так! Она не будет сейчас портить себе настроение пустыми переживаниями. Ее задача — не отвлекаться и не пропустить тот момент, когда колдун явится ее похищать.

— Потанцуем, дорогая, — раздался глубокий голос над ухом.

Это Вилард. Он еще и издевается!

— Нет, дорогой. Во-первых, я во всем этом даже хожу-то с трудом. Во-вторых, танцевать не умею и без всего этого. А в-третьих, если ты будешь продолжать крутиться возле меня, никто и не подумает меня похищать.

— А если я брошу тебя, даже не потанцевав с тобою, он может заподозрить неладное. Только один танец, — с улыбкой проговорил Вилард. — А танцевать мы тебя сейчас по-быстрому научим. И платье пусть будет полегче.

Он сделал незаметное движение рукой — и Лис впервые за этот вечер почувствовала, что может дышать свободно.

— А раньше этого нельзя было сделать?

— Раньше ты не жаловалась

Лис вздохнула. Жаловалась, конечно, но не ему, а Берте. А та сказала, что традиции и так нужно. Негодяйка! Вот Лис ей сегодня устроит!

Вилард подхватил ее за талию и закружил в танце. И Лис с удивлением обнаружила, что сложные па и невероятные повороты даются ей поразительно легко, так, как будто бы она танцевала всю жизнь.

— Хорошенькая магия, — прошептала она в ухо Виларду. — Можно побеждать на всяких конкурсах и соревнованиях.

Вилард ничуть не удивился:

— Некоторые так и делают.

Кружиться с ним в танце было хорошо… Но ведь они тут не за этим.

— Ты видел кого-нибудь похожего? — спросила она и замолчала, устыдившись: неплохо было бы еще знать, похожего на кого.

— Нет, — просто ответил Вилард. — На входе амулет старика определяет возраст. Действительно молодых, а не молодящихся гостей всего двенадцать: шесть магов, три колдуньи и три вампира, — он поморщился.

Лис погладила его рукой по плечу. Вампиров, оборотней и прочую высшую нежить Вилард недолюбливал, хоть и не они были виноваты в смерти его родителей. Высшая нежить — существа вполне разумные, практически те же маги, но со своими особенностями.

— Итак, ни одного колдуна, — невесело резюмировала Лис

Неужели они просчитались, и он решил не приходить? Это было бы обидно: столько сил угрохали на праздник, и все без толку. А главное — не понятно будет, как же спасти Мелиссу.

Танец кончился, Вилард вернул ее на место и растворился среди гостей. А Лис осталась стоять с бокалом чего-то шипучего и беспокойно оглядываться по сторонам. Рядом молниеносно оказалась древняя старушка, лет ста на вид, не меньше. Она была в кружевном синем капоре и невероятного покроя платье.

— Милочка, здравствуйте. Прием восхитительный, как в старые добрые времена! Ах, когда я была молода, все именно так и было!

Лис посмотрела на трех ведьм в обтягивающих платьях, которые отплясывали что-то явно эротическое, и несколько усомнилась в словах старушки. Впрочем, кто знает, может быть, у нее просто плохое зрение.

— Рада вас видеть на нашем празднике, — проговорила она с улыбкой.

— Дай-ка левую руку, милочка.

Лис протянула руку в тонкой перчатке и похолодела: неужели началось? Колдун мог изменить внешность…

— Кто же так руку подает? — округлила глаза старушка. — Перчатку снимай. Эх, молодежь, ничего вы не знаете и не умеете!

Лис стянула перчатку и украдкой огляделась по сторонам, рядом ли старый колдун. Тот стоял неподалеку, и ей стало немного спокойней. Старушка тем временем вцепилась в ее ладонь, поднесла ее почти к самому лицу и стала вглядываться в линии. Улыбка быстро сползла с ее лица:

— Веселись, деточка. Хороший у вас праздник получился, ты уж не упусти мгновение, — она печально вздохнула.

На что это она намекает? Настроение у Лис и без того было не самое оптимистическое, а сейчас и вовсе стало ужасным. Но колдунья еще раз вгляделась в руку и заявила:

— Хотя нет. У тебя праздников будет полно, да только в другой жизни. Первый раз такое вижу, — она с сомнением поглядела на свой бокал, на дне которого плескалось что-то красное. — Хороший у вас пунш, однако. В глазах двоится. Ты знаешь что, не слушай, что я тебе, старая, тут наговорила, — и старушка, пристыженно потупив глаза, бочком-бочком отошла куда-то в сторону.

Лис облегченно вздохнула: значит, не она. Что ж ждем дальше.

— Старушка Кассандра уже не та, — раздалось из-за плеча. — А ведь когда-то предсказывала безошибочно, и вот уже смерти от забытья отличить не может…

Лис резко повернулась и столкнулась лицом к лицу с молодым вампиром. Этих ребят ни с кем не перепутаешь: бледная, тонкая, как пергамент, кожа без тени румянца, яркие глаза, от которых невозможно отвести взгляд. На магов их чары не действовали, но Лис — не маг. Стоит этому парню захотеть — и она пойдет за ним куда угодно.

А он симпатичный, очень симпатичный: квадратный подбородок, жесткие губы, широкие плечи. Не похож на Виларда, но тоже очень хорош.

— Меня зовут Влад, — вампир галантно припал к ручке.

Кожу обожгло холодом — зря она не надела перчатку, — а по телу разлилось тепло. Рядом с этим юношей было легко и спокойно, не хотелось никуда уходить и вообще ничего не хотелось — только стоять и смотреть в эти полные магнетизма глаза.

— Наверное, всех вампиров называют Владами в честь, так сказать…

— Я знаю, в чью честь, — усмехнулся он. — Нет, назвали без всякой чести, просто так.

Он положил руку ей на талию, и Лис вовсе не смутило, что на балу, посвященном ее помолвке, она обнимается с каким-то посторонним красавцем. Тот, кто назвал себя Владом, приблизился и прошептал ей на ухо:

— Предлагаю перебраться в более уютное местечко. Здесь слишком шумно.

Он бросил что-то на пол, и в следующую же секунду возле нее прямо в воздухе возникла огненная дыра — портал. Вампир с силой потянул ее за собой в самый центр.

Вилард, старый колдун и еще несколько стариков из тех, кого, кажется, она видела утром в библиотеке, появились рядом в ту же минуту. Какая-то сила рванула ее из центра портала — и опомнилась Лис в объятиях «жениха». Тот бережно отодвинул ее в сторону и тут же рванул к порталу — туда, где старик пытался набросить магическую сеть на вампира. На лже-вампира.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 33 34 35 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй жертвы - Матильда Старр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй жертвы - Матильда Старр"