– Флэш очень чувствительный, так же, впрочем, как и я. Но при всем при этом не думаю, что твои опасения уместны. Я очень люблю этого парня, но мы только друзья.
– У него плохая репутация в отношении женщин.
– Он молод, и с какой стати ты имеешь наглость его критиковать за это? Что за бред, честное слово! – воскликнула Диана.
– Если ты собираешься стать моей женой, тебе придется научиться выслушивать мою точку зрения.
От его тона холодок пробежал по ее телу, и Диана побледнела.
Она опустила глаза, гадая, как они могут так неистово спорить, когда всего лишь несколько минут назад были в объятиях друг друга. Что за ирония, как только с ней случается беда, рядом оказывается Флэш, спасая ее своей дружбой. Но Карлос навряд ли оценит это, потому что подрался с Флэшем день назад.
– Ты будешь так занята планированием свадьбы, что на другое у тебя просто не хватит времени, – добавил Карлос. – А после у тебя забот только прибавится.
Слушая, как течет вода в душе, Диана медленно оделась. Похоже, Карлос считает ее маленькой глупой девочкой, которую можно завлечь чем угодно. У нее никогда не было никаких намерений завязывать любовные отношения с Флэшем. Может, у Карлоса какие-то допотопные взгляды на роль женщины и жены: например, она не может взглянуть ни на какого другого мужчину, кроме как на мужа. Поразмыслив так, Диана решила, что для нее будет лучше вернуться обратно в спальню.
Когда она пришла к себе, ее озарило внезапное понимание странного поведения Карлоса. Он ревновал ее! Почему она раньше не догадалась? Неуязвимый Малдонадо ревновал ее к Флэшу. Так же он реагировал на Грегори в самом начале их отношений. Диана облегченно улыбнулась. Карлос был сложным человеком, иногда очень прямолинейным. И он не был уверен в ней. Чем больше она об этом думала, тем сильнее любила его. Оказывается, и у самоуверенных, твердых как гранит людей бывают слабые места.
Глава 9
Свадебное платье, купленное Карлосом в Дублине, доставили в Кроссроудс в большой коробке, перевязанной серебристой лентой. К платью прилагались перчатки и фата. Диана у себя в спальне распаковала все это и разложила на кровати. Ей хотелось немедленно примерить сверкающий мелкими стразами воздушный наряд. Но в дверь постучали, и вошла Джудит.
– Твой отец ждет тебя в гостиной, – сказала она.
Диану охватил испуг и удивление.
– Джеймс Маршалл здесь?
– То, что он первым сделал шаг тебе навстречу и пришел повидаться, делает ему честь, – мягко пояснила старушка. – Постарайся быть великодушной.
Полная любопытства и неловкости, Диана, как деревянная, вошла в гостиную.
Маршалл очень изменился с момента их первой встречи. Его лицо осунулось и покрылось сетью мелких морщинок. Он был мало похож на прежнего, холеного и важного господина, которого она встретила тогда в замке Хоуп, и выглядел теперь уставшим и озабоченным.
– Если бы не Карлос, я бы вряд ли решился прийти, – начав разговор первым, честно признался он.
Диана не смогла скрыть удивления.
– Карлос?
– Он убедил меня, так как сам я не был уверен, что ты захочешь встретиться со мной.
– Пожалуйста, садитесь, – предложила она.
Гость грузно опустился в кресло и продолжал:
– Я полагаю, что ты хотела бы знать о наших отношениях с твоей матерью?
– Да. – Диана почувствовала облегчение от того, что он сам начал этот нелегкий разговор.
– Когда мы встретились, Рейчел было чуть больше двадцати. Но она уже была замужем за человеком, который ей годился в отцы и, как позже выяснилось, не мог иметь детей, – сказал Джеймс со вздохом. – Начав учиться в университете, она стала общаться со сверстниками и вскоре пожалела, что связала свою жизнь с пожилым мужчиной.
– Но вы когда-нибудь любили ее? – жестко спросила Диана.
– Я очень увлекся ею. Хотя уже тогда был обручен с Элис. Но та была дома, далеко от меня, – сказал он. – Не стану лгать, я видел в нашей связи с Рейчел безопасную отдушину для нас обоих и не думал, что все так получится…
– И как все это было?
– Сперва родилась твоя сестра, а через год – ты. И если появление на свет первой девочки муж Рейчел воспринял с удивлением, то твое появление обеспокоило его не на шутку. Он прошел медицинское обследование, подтвердившее его бесплодие, и развелся с твоей матерью. Тогда она явилась ко мне, и мы объяснились…
– Объяснились? – не поняла Диана.
– Да, я не любил ее, не был готов исполнять обязанности отца и чувствовал себя загнанным в ловушку, – признал он с унылым сожалением. – Мы поговорили с твоей матерью, я дал ей значительную сумму, она уехала и увезла вас. Больше мы с ней не встречались.
– Значит, вы так и не видели ни меня, ни мою сестру?
– Нет, не видел.
Вошла Мегги с чашками чая на подносе.
– Благодарю за то, что вы пришли ко мне и были честны, – сказала Диана, когда они снова остались одни.
– Говорить правду стало моей новой привычкой, начиная с прошлой недели, – усмехнувшись, признался он. – Я пытаюсь разобраться с хаосом, который я внес в нашу с Элис жизнь.
Диана вспомнила, что писали газеты о его загородном коттедже, куда он тайком возил любовниц. И спросила:
– А как сейчас поживает ваша жена?
– Переживает. И пока что не желает меня слушать, а я не могу винить ее ни в чем. До этого она всегда была рядом и помогала мне во всем.
Его подавленный вид возбудил в Диане сострадание. Он и так потерял слишком много. За две недели из могущественного человека, которому угождали и льстили, превратился в объект насмешек и пересудов. Диана поняла, что самой страшной потерей была для него Элис.
– Когда все утихнет, я бы хотел получше узнать тебя, если ты не против, – сказал он. – Но если, на твой взгляд, нам уже поздно знакомиться, я пойму.
Они проговорили долго. И он признался, что чувствует себя страшно виноватым, поскольку выбрал более легкий путь вместо того, чтобы быть с Рейчел и детьми.
Джеймс уже собирался уходить, когда Диана пригласила его на свадьбу. И тот застыл от удивления.
– Ты позволишь мне быть там? Я бы хотел посмотреть церемонию, стараясь не выделяться, – пообещал он с таким воодушевлением, которое тронуло ее.
Встреча с отцом заставила Диану о многом задуматься. Но предсвадебные хлопоты вскоре захватили ее целиком. Вечером, накануне знаменательного события, она наблюдала, как декоратор и его ассистенты украшают цветами церковь на окраине города. И не могла понять, отчего у нее такое плохое настроение. Она ведь любила Карлоса, не так ли? Тогда почему ее стало тяготить чувство вины? Уж не потому ли, что Карлос не любил ее, а она собиралась выйти за него замуж? Он брал ее в жены только потому, что она должна была родить его ребенка. Не перекликается ли эта ситуация с той, о которой поведал ее отец?