Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Но…
— Ты не понимаешь, какую пользу могут извлечь из меня эти люди? Ты это хотела сказать? О, Эми… — Нейтан горько рассмеялся. — Неужели ты забыла? Мой отец есть и всегда будет графом Финчингфилдом — человеком, обладающим огромным политическим весом. Кто знает, может, в один прекрасный день он простит меня? Если я снова добьюсь его расположения, он может проявить милость и к тем, кто поддерживал меня, когда… когда я был на мели.
— Какой циничный взгляд на жизнь.
— Я предпочитаю называть его реалистичным. Эми, я провел годы среди этих людей. Я знаю, как они действуют. Поверь мне, чем больше цинизм, с которым ты смотришь на них, тем меньше у них шансов причинить тебе боль.
Эмитист нахмурилась:
— Тогда я не понимаю, зачем ты пришел сюда? Судя по твоим словам, они просто чудовища.
— Они тоже бывают полезны, — мрачно ответил Хэркорт.
Первейшей его целью было послать весточку отцу. Кто-нибудь из собравшихся здесь наверняка вернется в Англию с известием, что его распутного младшего сына видели в обществе той самой женщины, с которой он так хотел его разлучить. И теперь отец узнает вкус поражения. Поймет, что все его махинации оказались напрасны. Эмитист отыскала дорогу к нему.
— Полезны? Что ты имеешь в виду?
Нейтан потер нос большим пальцем. Ему не хотелось признаваться себе в том, что он выставляет Эмитист напоказ ради своего отца. Что он использует ее.
Она не заслужила того, чтобы стать пешкой в его непрекращающейся битве с отцом. Пешкам достается боль. Десять лет назад его отец без колебаний очернил ее имя. Для него Эмитист была никто. Небольшое препятствие, которое надо было устранить, отмахнувшись от нее, как У от назойливой мухи.
— Мне не следовало приводить тебя сюда, — сказал Нейтан, почувствовав, как внутри все сжимается в холодный ком. Он не должен был приводить ее сюда. Как он мог подставить ее, рискуя, что она может стать мишенью для новых обид? — Эти люди не для тебя. Это все равно что бросить овечку к волкам.
— Чушь, — фыркнула Эмитист. — Ты что, считаешь меня неотесанной деревенщиной с опилками вместо мозгов?
— Нет! Я имел в виду совсем не это. Просто ты слишком… прямодушна, чтобы понять, как выживают в таком окружении. Ты не знаешь, как улыбнуться, чтобы выразить угрозу. Как заставить их поверить, что ты друг, и в то же время думать только о том, чтобы нанести удар в спину.
Понятно. Он считал ее простушкой. Неспособной пробиться в его мире.
Хотя чему тут удивляться? Он и десять лет назад думал то же самое. Что ж, она ему покажет.
Но прежде чем ей представился шанс придумать, как доказать ему, что она не какая-то простодушная слабовольная дуреха, нуждающаяся в том, чтобы рядом был мужчина, способный защитить ее от больших злых волков из мира политики, пара, стоявшая впереди них, отошла в сторону, и они, наконец, оказались лицом к лицу с хозяином и хозяйкой.
— О, мистер Хэркорт, какая приятная неожиданность видеть вас здесь, — рассыпалась в любезностях увешанная драгоценностями дама. Хотя Эмитист никак не могла взять в толк, о какой неожиданности идет речь, если та сама отправила ему приглашение. — Я думала, что вы находите собрания, подобные нашему приему, слишком скучными, — игриво прощебетала хозяйка и разразилась визгливым смехом.
Тогда зачем приглашать его? Потому что мой отец есть и всегда будет графом Финчингфилдом — человеком, обладающим огромным политическим весом.
— А кто эта милая молодая леди, которую вы привели с собой? Мне кажется, я никогда ее не встречала. Я права?
Нейтан помедлил, хотя и совсем недолго, но женщина уже успела сделать свои выводы.
— О, какой вы несносный, — заявила дама, проведя рукой по своей впечатляющей груди. — Привести свою новую chere amie в такое собрание. Как это похоже на вас! — Она шлепнула его по руке своим веером. — Вас постоянно окружают скандалы. Но я не сержусь на вас. В конце концов, это Париж, так какая разница? Альджернон, дорогой, — продолжала трещать она. Эмитист почувствовала, как Нейтан окаменел рядом с ней. — Посмотри, кто это. Мистер Хэркорт со своей прелестной молодой… французской подругой.
— Хэркорт, пес ты этакий. — Мужчина улыбнулся. — Все такой же ловелас, как я вижу! Но как вас зовут, прелестная юная незнакомка? — Мистер Вильсон, который выглядел именно так, как должен выглядеть второразрядный политик с претензиями на величие, завладел рукой Эмитист и запечатлел влажный поцелуй на тыльной стороне ладони.
Эмитист бросила на Нейтана быстрый испытующий взгляд из-под ресниц, сделала реверанс и, собрав свои скромные познания в французском, негромко и чуть хрипло произнесла:
— Moi, je suis Mademoiselle D’Aulbie.
У Нейтана вырвался короткий смех, он уставился на нее в полном недоумении.
— Это большой честь для меня, познакомить с такой известный человек, о котором я много слышаль, — с притворной улыбкой защебетала Эми и, хлопая ресницами, посмотрела на хозяина дома, как, по ее мнению, должна была поступить женщина приятная во всех отношениях, которая не понимает, что ее оскорбляют прямо в лицо. — Месье Аркор совсем не желаль идти, но я очень хотеть получить удовольствие.
— Неужели, дорогая? — Мистер Вильсон раздулся чуть ли не вдвое. — Не думаю, что молодой Хэркорт мог противиться, да? Но я все равно отругаю его. — Он шлепнул Нейтана по макушке.
— Но что означает это ловалис, который вы его называть? — спросила Эмитист. Ее фальшивый акцент с каждой секундой становился все сильнее. — Он есть художник, n’est-ce pas? Не какой-то садовник.
В этот момент Нейтан вдруг пришел в себя и, схватив Эмитист, быстро потащил в салон, пробурчав хозяевам, что нехорошо задерживать других гостей.
— Какого черта, — сквозь зубы процедил он, — на тебя нашло? К чему этот нелепый акцент, из-за которого они будут думать…
— О, сама не знаю, — легкомысленно ответила Эмитист, подзывая официанта, кружившего по залу с шампанским. — Возможно, я просто не могла удержаться, чтобы не показать тебе, что могу легко скрывать не только свои мысли, но даже свою национальность, если мне это понадобится.
Нейтан тоже взял бокал шампанского и осушил его одним махом.
— Но почему тебе вдруг захотелось это сделать?
Эмитист отпила шампанского, размышляя, что ему ответить. А потом решила остановиться на правде:
— Понимаешь, я не совсем уверена. Но с тех пор, как я приехала в Париж, у меня такое чувство, что я стою на пороге… революции. Как будто здесь я могу быть, кем захочу. И в какой-то момент мне пришло в голову позволить этой глупой женщине принимать меня за твою chere amie. Согласись, забавно было наблюдать, как эти два скудоумных надутых пустозвона продемонстрируют всю меру своего хамства. Гораздо лучше, чем объяснять, кто я такая на самом деле…
— Замолчи. Ни слова больше. — Как только Нейтан заметил, с каким любопытством смотрит на Эмитист миссис Вильсон, он буквально застыл от ужаса. Он колебался, называть ли ее настоящее имя, понимая, что это станет сигналом начала очередной битвы с отцом, и Эми рискует попасть под перекрестный огонь.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60