Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Прикосновение было совершенно невинным, хотя и необязательным, и у Линдси в жилах вскипела кровь. Она намеренно не смотрела на Дерека, чтобы не выдать себя, и быстрым шагом направилась в ту часть магазина, где находились ее товары.
– Она владелица? – Дерек, едва успевая лавировать в толпе вслед за Линдси, хихикнул. – Женщина, у которой магазин называется «Розовая жемчужина», кажется мне по меньшей мере странной.
Так она и думала. Линдси резко остановилась и развернулась так стремительно, что он едва не налетел на нее, и, понизив голос, прошипела:
– Если тебе любопытно, спроси у нее сам, тем более что она не прочь поболтать с тобой, и, похоже, не только.
Изумление на лице Дерека медленно сменилось проказливой ухмылкой, и, сжав губы, он окинул ее заинтересованным взглядом. Линдси с трудом сглотнула. Ей никогда не удавалось обмануть его. Не получится и сейчас, потому что чувства всегда написаны у нее на лице. Он умел их читать. И сейчас – проклятье! – был очень доволен.
Он поднял руку и лениво погладил ее по щеке.
– Ты отлично знаешь, малышка, что у меня нет никакого желания с ней общаться, но то, что ты здорово разозлилась, не может не радовать.
– Я вовсе не разозлилась… просто немного раздражена. Мы теряем время… – пробормотала она беспомощно, понимая, что не сможет его обмануть.
Слава богу, Дерек не стал развивать тему, а нарочито внимательно принялся рассматривать старый проигрыватель, выставленный на прилавке. Линдси выглянула из-за его плеча и посмотрела на Бекки, но та поспешно отвела глаза. Она все видела: они стояли слишком близко друг к другу, он заглядывал ей в глаза и ласково гладил по лицу…
Ну и ладно. Пусть Бекки думает что хочет. У них никаких отношений нет. И быть не может.
Глава 11
Дерек чувствовал, что его самообладание дало трещину. Всякий раз при встрече с Линдси ему приходилось держать себя в руках, и для этого требовалось все больше усилий. Он заметил, что и Линдси старается побороть влечение к нему, и это ей тоже удается все хуже. В очередной раз он убедился в этом в «Розовой жемчужине». Выражение ее лица было таким, что невозможно ошибиться: чистейшая, неприкрытая ревность.
Они хотели друг друга, и это было очевидно. Вместе с тем Дерек понимал, что должен немедленно взять себя в руки, иначе все испортит.
Не поворачиваясь к ней, он спросил:
– Где же твой обретший новую жизнь хлам?
Линдси шумно вздохнула.
– Прямо перед тобой.
Весь магазин был разделен на отдельные прилавки, в качестве перегородок между которыми использовались крупные вещи – в основном предметы мебели. Дерек подошел к прилавку Линдси, приготовившись изобразить фальшивый энтузиазм, потому что ни секунды не сомневался: подобные изделия не способны никого привлечь. И ошибся.
На стене над ее прилавком висели винтажные лампы: одни – с кристаллами, другие – с бусинками, третьи – причудливо окрашенные. Все выглядели хоть и старыми, но вовсе не хламом, а, напротив, очень стильными.
Линдси занимала в магазине очень небольшое пространство: пятачок футов двенадцать на двенадцать, – но вещей здесь было много. Прежде всего в глаза бросались предметы мебели: массивный письменный стол, несколько разных приставных столиков и даже старая складская тележка на тяжелых кованых колесах, переделанная в кофейный столик. И повсюду стояли и висели мелкие предметы: оленьи рога и стеклянные вазы, деревянные чаши, старые ящики для инструментов и даже несколько кукол. Все это было очень разным, но каким-то чудом выглядело органично: женственность, хрупкость, красота, теплота и надежность. В этом вся Линдси. Ее собственный дом был бы именно таким.
Ей просто необходима студия, чтобы создавать всю эту красоту, и сам процесс явно приносил ей радость, иначе из ее рук не выходили бы такие волшебные творения. Дерека вдруг охватило непреодолимое желание дать ей все, о чем она мечтает.
Он обернулся. Линдси явно нервничала – даже губу прикусила.
– Теперь ты знаешь, чем я занимаюсь. Можешь критиковать.
Заметив пустое место у стены, она обрадовалась:
– Похоже, я продала один столик.
– Линдси, у меня нет слов. Это потрясающе.
Она хоть и удивилась, но явно была довольна.
– Тем не менее не могу даже представить, чтобы одна из этих вещей появилась в твоем офисе.
– Это не мой стиль, но я вполне способен оценить их. У тебя здорово получается. Ты за эти годы существенно продвинулась вперед: я же помню твои рисунки.
Линдси улыбнулась.
– Ну да, ты же их по большей части сам и делал.
– Пусть так, но это не умаляет твоих заслуг. У тебя талант.
– Спасибо.
Они несколько секунд смотрели друг на друга, пока не поняли, что мешают другим покупателям. Подошли две женщины и принялись рассматривать изделия. Линдси почувствовала неловкость, оттого что они брали в руки то одно, то другое, тихо переговаривались и смотрели на ценники, понятия не имея, что их автор стоит рядом.
– Давай уйдем отсюда и поищем что нужно, – предложила Линдси и поспешила к выходу.
Дерек последовал за ней, отчетливо понимая: он уже нашел все, что ему нужно.
Усталая и разочарованная, Линдси поднялась на пятый этаж очередного старого здания. Было уже два часа пополудни, а они так и не нашли что искали, хотя это было уже не первое здание, которое методично обследовали.
И все же Линдси получила огромное удовольствие. В таких местах всегда можно найти что-то интересное и почти забытое: например, настольные игры, старые банки для хранения продуктов, которыми пользовалась еще прабабушка, и даже игрушки из детских обедов в фастфудах. Линдси и Дерек делились друг с другом воспоминаниями, которые навевали случайно увиденные предметы.
За прошедшие три часа она узнала о Дереке больше, чем за три месяца, которые они встречались в колледже. Тогда все затмевала страсть. Разговаривать, чтобы ближе узнать друг друга, было некогда, да и незачем: больше хотелось целоваться, касаться друг друга, смотреть в глаза.
Только сейчас Линдси поняла, что детство Дерека было вовсе не простым. Нет, вероятно, ничего особенно плохого не было, но некоторые вскользь оброненные комментарии Дерека об отце вызвали вопрос: а была ли между ними любовь? Это вызывало грусть, поскольку, хотя ее собственная мама покинула ее, а отец был… проблемным, она никогда не сомневалась, что любима. Ни одной секунды.
Линдси обвела глазами помещение, пытаясь решить, стоит ли здесь походить или можно сразу уйти. На этом этаже вроде бы не было крупной мебели: только кухонная утварь и текстиль.
Дерек подошел к отделу винтажной одежды, к полке, где было сложено женское белье, взял очень закрытый и жесткий, больше похожий на корсет бюстгальтер и показал Линдси.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66