Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
Она вздохнула.
– Все равно побег ничего не решит, – сказала она.
– Правда? – спросил он. – Жаль, что ты об этом не знала, когда сбежала от Нила в Индию.
Джулиана покраснела, но ничего не ответила.
– Мы не сбегаем, – заверил ее он. – Я просто беру тебя под защиту – до тех пор, пока не разберусь в этом деле.
Ее сердце радостно подскочило. Но тут же она беспомощно пожала плечами.
– Но что можно сделать за такой короткий срок?
– Я над этим работаю, – твердо ответил он. – А теперь давай, спускайся наконец по этой лестнице.
Она еще раз заглянула ему в глаза и, не говоря больше ни слова, спустилась по лестнице и спрыгнула на землю.
Ночь была тихой. Прохладный воздух пах свежей травой. Полная луна висела на синем бархате неба, освещая им путь, и в сердце Джулианы рождалась надежда…
Они шли молча. Недалеко от дома Эдварда Джулиана вдруг остановилась и засмеялась. Эдвард остановился рядом и заглянул ей в лицо.
– Что? Что так развеселило тебя вдруг? – спросил он.
– Ничего особенного. Просто, когда я встретила Нила, он показался мне очень милым. А когда встретила тебя… – Она усмехнулась.
– И что же? Когда встретила меня…
– Я думала, что ты ужасно самонадеянный, бестактный и грубый. Знаешь, когда ты вылил на меня кувшин воды в то утро, я думала, что задушу тебя от злости.
– Лучше бы ты задушила Нила, – сказал он. – Удивляюсь, что ты носила в сумочке его фотографию. Это похоже на извращение.
Они подошли к дому, и Эдвард полез в карман за ключом.
– Конечно, я извращенка, – сказала она весело. – В ночь перед свадьбой я сбегаю из дома с другим мужчиной.
Он открыл дверь, потом повернулся к ней.
– Это и будет твоя брачная ночь, – сказал он нежно и взял ее за руку.
Джулиана содрогнулась. С замершим сердцем она последовала за ним в дом. Они поднялись на второй этаж и остановились перед дверью его спальни. Он притянул ее к себе.
– С тех пор, как мы встретились, я постоянно думаю о тебе. Я вижу перед собой твое лицо, слышу твой смех, помню, как ты злишься. Я просто не могу выбросить тебя из головы. Ты живешь во мне постоянно, как часть меня…
Он подхватил ее на руки, толкнул коленом дверь спальни, внес ее и положил на кровать, залитую лунным светом.
– Ты моя, – сказал он, ложась рядом с ней. – И я никому тебя не отдам.
О, как ей хотелось ему верить! Ослепленная счастьем, она протянула руки к нему и провела пальцами по пуговицам его рубахи. Он нежно погладил ее по голове, а потом, поймав ее пальцы, сжал их и сам быстро расстегнул пуговицы и сбросил рубаху.
А потом стал раздевать ее.
– Это неправильно, – задыхаясь, пробормотала она.
– Почему? – тихо спросил он.
– Потому что слишком хорошо…
Она обвила руками его шею, потом стала поглаживать сильную спину. Он покрывал мелкими поцелуями ее лицо и шею, и она блаженно вздрагивала. И вдруг замерла.
– Может, это все и неправильно, – проговорила она шепотом. – Но я никогда не смогу испытывать то же самое с другим мужчиной. И знаешь… – Она сделала паузу, переводя дыхание. – …мне не важно, есть ли у тебя другая женщина…
Он поднес ее пальцы к губам, поцеловал один за другим.
– Ты у меня единственная, Джулиана. Об остальном я расскажу тебе позже, не сейчас.
Он взял в ладони ее полные, мягкие груди. Она, задыхаясь, откинулась на подушку.
– Ты у меня единственная, – повторил он.
Его пальцы скользнули по ее горячему, жаждущему ласк телу. Она прогнулась и принялась поглаживать его грудь. Ей так хотелось подарить ему наслаждение, но она не знала, как это сделать.
– Эдвард, – прошептала она. – Я никогда раньше…
– Я знаю, милая, – тихо проговорил он. – Знаю…
Она посмотрела на него затуманенными от страсти глазами, не в состоянии сказать что-либо, и притянула к себе жадно, нетерпеливо, отчаянно. А потом словно огромная волна подхватила их, не оставляя ни единой мысли в голове, замещая разум чувствами. И только когда короткий вскрик вырвался из ее груди, она осознала, что теперь он с ней полностью, он в ней…
10
Джулиана проснулась и, блаженно вздохнув, перевернулась на другой бок с надеждой прильнуть к Эдварду, обвить его руками, подарить нежный утренний поцелуй.
Но постель рядом с ней была пуста и холодна.
Рассеянно пригладив волосы, она приподнялась и прислушалась. Может, он на кухне варит кофе?
Воспоминание о прошлой ночи окатило ее волной неги. Сладкое томление разливалось по телу. Эдвард. Любимый. Он подарил ей то, чего она так долго ждала. Он стал ее первым мужчиной.
Только где же он? В огромном старом доме царила тишина.
Обернувшись простыней, она встала, подошла к двери, открыла ее и негромко позвала его. Он не ответил. Закрыв дверь, она подошла к окну, решив, что он, возможно, во дворе. Но во дворе тоже было пусто. Зато она увидела вдалеке навес с украшенными стойками, раскинутый над садом ее дома, подготовленный для приема гостей в день свадьбы. Ее свадьбы.
При этой мысли она содрогнулась. По телу пробежал холодок. Эдвард. Он обещал помочь ей. Он сказал, что сделает все возможное, чтобы предотвратить эту свадьбу, доказать невиновность ее отца. Но почему он не сказал, что делать ей? Как ей вести себя? Вернуться домой или ждать его здесь, в его доме?
На часах было одиннадцать. Если Эдвард не совершит чудо, как он обещал, то через три часа ее поведут к алтарю.
Она собрала с пола свою одежду, прислушиваясь к каждому шороху. Но до ее слуха доносились только беззаботное пение птиц и звон церковных колоколов. Колокола звонили настойчиво и зловеще, как будто напоминая ей о том, что через несколько часов будут оповещать мир о ее бракосочетании с Нилом.
Медленно натягивая на себя одежду, она пыталась оттянуть время, надеясь на появление Эдварда с радостной новостью.
Но время шло, а Эдвард не появлялся. Что же ей делать? Ждать дольше она не может. Ее родители переполошатся, если она не появится дома до полудня.
А может, она напрасно надеется, что Эдвард освободит ее? Может, он просто воспользовался случаем затащить ее в постель? Может, ему ничего больше от нее не нужно? Он сказал вчера, что хочет ее, что она единственная у него. Но он не сказал, что любит ее, не сказал, что хочет жениться на ней.
Она тряхнула головой. Нет, этого можно было ожидать от Нила, но не от Эдварда. Эдвард – другой. Он не мог бросить ее, проведя с ней одну ночь. И какую ночь!
На глаза навернулись слезы. Что же ей делать?
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36