— В Мейне.
— Вы женаты? — спросил он. — Может, поэтому ты избегала меня? — Стерлинг напряженно ждал ее ответа.
— Я никогда не была замужем. — И решительно добавила: — И я никому не принадлежу. И никогда не буду.
— Это был роман на одну ночь? Она должна быть с ним откровенна.
— Нет, наш роман длился довольно долго.
— Значит, у вас были нормальные отношения? — гневно спросил Стерлинг. Он снова заходил слишком далеко, желая знать то, что вовсе его не касалось.
— Мы с Ларри жили вместе несколько месяцев, — рассердилась Сара. — Это ты хотел знать, Стерлинг? Теперь ты думаешь обо мне невесть что? Я вижу это в твоих глазах.
— Ты противна мне! — яростно выкрикнул Стерлинг.
— Я думала, ты чуткий, отзывчивый человек, Стерлинг. Человек, который не будет сыпать дурацкими обвинениями. Человек, который может понять, что в сегодняшнем мире есть тысячи одиноких матерей. А также дети, которые заслуживают такой же любви, как и рожденные в браке.
— Я не обвиняю твоего ребенка, — резко ответил он. — Мои слова обращены только к тебе. Почему ты не сказала мне правду?
— Я собиралась.
— Верится с трудом, — насмешливо сказал Стерлинг.
— В тот вечер я собиралась все тебе рассказать. Но ты не хотел слушать меня. Я пыталась. Ты задавал мне кучу смешных вопросов. Ты был не в настроении для серьезного разговора.
— Правильно. Та ночь была предназначена для любви. — Помолчав, он поправился: — Для секса.
Сара почувствовала, что готова расплакаться, но она изо всех сил старалась сдержаться. Она не доставит такого удовольствия Стерлингу.
— Почему ты обижаешь меня, Стерлинг? — дрожащим голосом спросила Сара.
— Разве я это делаю? — (Сара кивнула.) — В любом случае у тебя было время, — сказал Стерлинг, — когда я давал тебе возможность все рассказать.
— Это не минутный разговор, я хотела рассказать на следующий день. Я же не знала, что произойдет несчастный случай.
— Да, ты не знала, — кивнул Стерлинг. — Но ведь ты могла мне рассказать задолго до этого. Ты решила скрыть свою беременность. Еще два дня назад у тебя не было намерения рассказать мне правду.
Правду! Она собиралась рассказать ему обо всем: о беременности, об издевательствах и шантаже Ларри, о его бешенстве, когда он узнал об ее беременности. Но Стерлинг не заслужил этого. Она больше не хотела ему ничего рассказывать. Стерлинг оказался не тем мужчиной, которого она нарисовала в своем воображении. Если бы только она могла приказать своему сердцу не любить его, она бы сейчас не чувствовала себя такой опустошенной.
— А почему ты сейчас не со своим Ларри? Ее Ларри?.. От этих слов Сару буквально затрясло.
— Обстоятельства.
— Ты вернешься к нему, когда родится ребенок?
— Я не хочу сейчас говорить о будущем.
— Отец заслуживает того, чтобы узнать о своем ребенке.
Но только не Ларри. Только не человек, который бил ее по животу, надеясь, что она потеряет малыша. Человек, который приказал ей сделать аборт.
— Я уже говорила, Стерлинг, что не хочу это обсуждать.
Сара молилась о том, чтобы он поскорее ушел. Она хотела побыть одна, подумать, поплакать. Но Стерлинг стоял посередине комнаты и смотрел на нее.
— Еще один вопрос, Сара.
— Почему у меня такое чувство, что это никогда не кончится?
— Ты любишь Ларри?
— И что это за вопрос?
— Очень простой вопрос. Ты любишь его? Простой? Ну, нет, Стерлинг, думала Сара, он вовсе не такой простой. Если бы ты знал эту жуткую историю, то не устраивал бы подобного разбирательства. Я хотела рассказать тебе о Ларри, но сейчас не могу.
— Я бы не стала жить с Ларри, если бы не любила его. — Он, видимо, не услышал слов, которые она тихо добавила: — В то время. — Стерлинг как-то изменился. Презрение в его глазах исчезло, в них появилось еще что-то, более ужасное. — Больше никаких вопросов, Стерлинг. Я больше не выдержу.
— Сара…
— Я устала, мистер Тайлер. Я хочу побыть одна. Пожалуйста… пойми.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Сара, к тебе пришли! Она оторвала глаза от компьютера.
— Кто? — спросила Сара, и безумное волнение охватило ее. — Никто не знает, что я здесь.
— Этот человек, должно быть, знает, — твердым голосом проговорил Стерлинг.
Нет! — молилась Сара. — Господи, только не это!
Три дня прошло с того момента, как Сару выписали из больницы. Имя Ларри больше не упоминалось. Создавалось впечатление, что и Сара, и Стерлинг готовились к следующему раунду сражения за правду.
Побыв день дома, Сара вернулась к работе. Огромное количество писем и счетов скопилось на столе за время ее отсутствия, но работа была для нее в радость, так как отвлекала от собственных проблем.
Вес их разговоры были только о работе. Она не забыла его резких замечаний об ее беременности. А Стерлинг не мог простить ей, что она не сказала ему правды.
Только одно оставалось неизменным — любовь Сары к Стерлингу. По ночам, вспоминая каждый день, проведенный в поместье, она плакала.
— Кто… Кто это?
— Твой глубоко обожаемый Ларри. Собственной персоной.
— Господи! Где он? — У Сары пересохло в горле.
— Я сказал ему, где припарковать машину. Он знает, где ты.
— Нет! — Он не может прийти сюда.
— Сара?
Она не слышала удивления в голосе Стерлинга. Она понимала одно: Стерлинг не должен позволить Ларри найти ее. Сара вскочила с кресла, движимая мыслью побыстрее покинуть офис. Стерлинг подхватил ее, когда Сара начала падать, пытаясь опереться на больную ногу.
— Сара! Сара, ты в порядке? — Его голос изменился, когда она оказалась у него на руках.
— Помоги мне! — кричала она.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Отведи меня домой. Нет! Не туда! Может…
— Сара, ты дрожишь.
Стерлинг прижал ее к себе, и она, будто найдя убежище, положила голову ему на грудь.
— Отпусти ее!
Стерлинг повернулся, заметив дикий ужас в глазах Сары.
— Ларри, — сказала она изменившимся от страха голосом.
— Ты что, не слышал меня? — закричал Ларри.
— Я не слышал, чтобы Сара просила меня отпустить ее, — спокойно ответил Стерлинг.
— Не оставляй меня, — прошептала она.
— Отпусти мою женщину! И убирайся!
— Стерлинг никуда не уйдет. Как ты нашел меня, Ларри?