Анна широко раскрыла рот от удивления.
– Да как вы смеете?
– Неужели вас оскорбила моя откровенность? – вкрадчиво спросил Джулиан. – В следующий раз вы, возможно, и подумаете, прежде чем интересоваться моими мотивами. Каковы бы они ни были, вас это не касается, сестрица.
– Я вам не сестрица, – процедила Анна сквозь зубы. – И не невестка. Даже если вы и наполовину брат Полу, в чем я сильно сомневаюсь, я отказываюсь признавать родственные связи с таким волком в овечьей шкуре! С таким негодяем!
– Неужели, Зеленоглазая леди? – спросил он мягко.
Он опять назвал ее этим презренным именем, напомнив Анне о ее собственном бесчестном поступке, и она почувствовала угрызения совести. Джулиан с удовольствием отметил ее замешательство, потом вдруг нежно улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.
Анна не могла устоять перед его очаровательной улыбкой. В этих сине-черных глазах было что-то загадочное. Он будто приглашал Анну оценить его шутку, растянув губы в плутовской улыбке.
Они стояли очень близко друг к другу. Джулиан возвышался над ней, и Анна смешно вытягивала шею, запрокидывая голову. Ее смущали и эти цыганские черные волосы, рассыпавшиеся в беспорядке, и эта смуглая кожа, ставшая почти черной после пребывания под солнцем Сринагара. А его одежда – всего лишь рубашка без галстука и бриджи – была нарочито небрежной. И все же, несмотря на эти огрехи, невозможно было отрицать, что это был необычайно красивый мужчина, в его внешности присутствовал некий магнетизм. Глядя на его обворожительную улыбку, Анна решительно пыталась забыть о его привлекательности. Но где-то в глубине ее сознания мысль об этом все же оставалась.
– Анна, вы так прямо держите спину. Почему бы вам не расслабиться и не наслаждаться жизнью? – неожиданно спросил он и протянул руку, пытаясь погладить ее спину. Анна быстро отступила назад, чтобы Джулиан не смог дотянуться до нее рукой, а он не сделал попытки удержать ее. – Не пора ли вам выбросить эту уродливую одежду? Вы в ней похожи на ворону. Мне тошно на нее смотреть! Да и вашей малышке не слишком полезно постоянно напоминать, что ее папа умер. Ради Бога, наденьте что-нибудь красивое и продолжайте жить.
– Мой муж умер менее года назад!
– Он умер, а вы живы, – серьезно ответил Джулиан. – Черт возьми! Почему бы вам не прыгнуть в его могилу и не покончить со всем разом? Право же, это было бы лучше, чем стать мертвой при жизни. А вы навязали себе это состояние и существуете так уже долгие месяцы.
– Вы ничего об этом не знаете! – закричала уязвленная Анна. – Я любила Пола...
– И слава Богу, что не знаю, – грубо перебил он. – Я не хочу ничего знать о любви, которая обрекает хорошенькую женщину на жизнь, столь же бесплодную и пустую, как могила ее мужа!
Анна даже не успела сообразить, что ответить, как он уже прошел мимо нее.
Не сказав больше ни слова и не извинившись, Джулиан направился к лестнице.
Обернувшись против своей воли, Анна посмотрела ему вслед. «Ему бы надо подстричься», – отметила она рассеянно. А плечи под тонкой белой рубашкой настолько широки, что дух захватывало. Бедра в черных бриджах по сравнению с ними казались такими узкими, а ноги – длинными и сильными, а ягодицы... При мысли о них Анна покраснела.
В целом это был сногсшибательно привлекательный мужчина. Но Анну не занимали мужчины со столь ярко выраженным мужским началом. Она предпочитала вежливых, обходительных и чувствительных джентльменов, таких, как Пол.
Да, она предпочитала таких. Она в самом деле предпочитала таких!
И не важно, что говорил сейчас Джулиан. Анна не собиралась отказываться от траурного платья. Если Джулиан Чейз считал, что она похожа на ворону в таком одеянии, то это даже к лучшему. Анна и не хотела, чтобы он считал ее хорошенькой!
Она не хотела, чтобы он вообще думал о ней.
Но какой-то тонкий голосок в ее сознании нашептывал: то, что она постоянно носит черное, и в самом деле может как-то напоминать Челси о несчастье.
Но Анна соблюдала траур не из чувства долга, это у нее шло от сердца.
«Жаль, что Джулиана Чейза не повесили! Следовало бы!» – подумала со злостью Анна.
И все же ее охватывало нелепое любопытство. Ей вдруг захотелось узнать, куда он пошел. Анна заметила, что он скрылся в глубине дома, а позже услышала его шаги в холле. Остановившись в задней галерее, она смотрела, как он шагает по дорожке к саду, и неожиданно увидела дочь, которая приветствовала надоедливого гостя радостными криками. Кирти была рядом, даже бросала девочке мяч, но при виде «дяди Джули» Челси побежала к нему. По снисходительному выражению лица Кирти Анна заключила, что такие встречи происходят нередко.
– Малышка привязана к сахибу, – неожиданно услышала Анна. Она считала, что находится здесь одна, и подскочила от неожиданности. Обернувшись, она увидела Раджу Сингху. Тот задумчиво наблюдал за трио, резвившимся в саду.
– Да, – с трудом выговорила Анна, испытывая какое-то нелепое смущение.
Казалось, Раджа Сингха всегда знал больше, чем положено. Глупо так думать, но Анне показалось, что он читает ее мысли. А ее мысли были заняты тем, в чем она не хотела бы признаться!
– Хорошо, что в Большом доме снова появился мужчина, – сказал Раджа Сингха, переводя взгляд со смеющейся троицы в саду на Анну.
– Да, – согласилась Анна.
И вдруг она подумала, что для нее так даже было лучше. Как бы ни злил ее Джулиан Чейз, но с его появлением она снова почувствовала себя живой.
Анна не успела додумать эту мысль до конца, потому что Челси заметила ее на галерее.
– Мама, иди сюда и поиграй с нами! – крикнула девочка.
– О нет, я... – запнулась Анна, смущенная этим предложением.
– Пожалуйста! – умоляла Челси, а Джулиан в этот момент ухмылялся.
«Наверное, вообразил, что я отказываюсь играть из-за него!»
Вздернув подбородок, Анна промаршировала вниз по ступенькам, ведущим в сад. Челси восторженно взвизгнула, бросившись в объятия матери.
– Теперь держись подальше от мамы, дядя Джули. Челси пританцовывала от радости, а Джулиан послушно бросил мяч девочке, таинственно улыбаясь.
– Ты должна его поймать, – с упреком сказала Челси. Анна только стояла и смотрела, как мяч выпал из рук девочки.
– Прошу прощения, – извинилась Анна.
Четверть часа спустя, смеющаяся и запыхавшаяся, она опустилась на землю в тени раскидистого дерева бо.
– Мама, ну что же ты! – запротестовала Челси и потянула мать за руку, тщетно пытаясь заставить ее подняться.
– Мне надо передохнуть, цыпленочек, – сказала Анна и опрокинулась навзничь. Теперь она лежала на спине, явно демонстрируя свое изнеможение.
– Оставь маму в покое, – сказала Кирти, все это время благожелательно наблюдавшая за игрой. – Мама твоя устала. Мы с тобой сейчас сплетем для нее венок из цветов. Ты должна найти самые красивые бутоны, а я помогу тебе сделать его.