Мы все стали высказывать свои мнения, и вдруг с балконараздался голос Джудит:
— Посмотрите, звезда упала. А вот и другая!
— Где? — спросил Бойд Каррингтон. — Следует загадать желание.
Он вышел на балкон и присоединился к обществу Элизабет Коул,Нортона и Джудит. Затем к ним подошла сиделка Кравен. Поднялся и Фрэнклин. Онидружно вглядывались в тёмное небо и восторгались.
Я остался на месте, ещё больше погрузившись в кроссворд. Зачеммне смотреть на падающие звёзды? Мне нечего пожелать…
Вдруг в комнату вбежал Бойд Каррингтон.
— Барбара, вам тоже следует посмотреть.
— Нет, не могу, я слишком устала, — резко возразила миссисФрэнклин.
— Чепуха, Барба. Вам следует загадать желание! — Онзасмеялся. — Не надо противиться. Я вас отнесу.
Резко наклонившись вперёд, он подхватил её на руки.
— Билл, оставьте меня, — смеясь, запротестовала она, — неглупите.
— Малышкам следует загадывать желание! — воскликнул он ипонес ее на балкон.
Я еще больше склонился над газетой, потому что вспомнил..,яркую тропическую ночь, кваканье лягушек и падающие звёзды. Я стоял у окна,потом взял на руки Сайндерс и понес ее к звездам…
Линии кроссворда стали расплываться у меня перед глазами.
От перил балкона отделился человек и вошёл в комнату. Этобыла Джудит.
Ей не следовало видеть моих слёз. Я быстро подошёл ккнижному шкафчику и сделал вид, что ищу книгу. Я вспомнил, что видел в нёмстарое издание Шекспира. Да, оно было на месте. Я стал перелистывать «Отелло».
— Что ты делаешь, отец?
Я что-то пробормотал относительно кроссворда и продолжаллистать книгу. Да, это были слова Яго:
Ревности остерегайтесь,
Зеленоглазой ведьмы, генерал,
Которая смеётся над добычей.
Проникновенным голосом Джудит прочитала следующие строчки:
Вот он идёт. Уже ему ни мак,
Ни сонная трава, ни мандрагора,
Ничто, ничто не восстановит сна,
Которым спал он нынешнею ночью.[23]
В комнату вернулись остальные. Они весело болтали. МиссисФрэнклин вновь уселась в кресло. Фрэнклин вернулся на своё место и стал питькофе. Нортон и Элизабет Коул выпили кофе, поднялись и, извинившись, заявили,что им нужно спуститься вниз, так как они обещали супругам Латрелл сыграть с нимив бридж.
Миссис Фрэнклин допила кофе и потребовала свои капли. Джудитпринесла их из спальни.
Фрэнклин бесцельно бродил по комнате. Случайно он наткнулсяна столик.
— Как ты неуклюж, Джон, — резко заметила его жена.
— Извини, Барба. Я просто задумался.
— Ты настоящий медведь, — как можно нежнее произнесла миссисФрэнклин.
Он посмотрел на неё отсутствующим взглядом.
— Прекрасный вечер, — произнёс он. — Пожалуй, я пройдусь.
Он вышел.
— Знаете, он — гений, — сказала миссис Фрэнклин. — Это виднодаже по его поведению. Я просто восхищаюсь им! Такая преданность работе!
— Да, да, он умница, — несколько небрежно произнёс БойдКаррингтон.
Джудит резко выскочила из комнаты, едва не столкнувшись вдверях с сиделкой Кравен.
— А что если нам сыграть в пикет, Барба? — спросил БойдКаррингтон.
— О, прекрасная мысль. Кравен, вы можете принести нам карты?
Сиделка Кравен пошла за картами, я же поблагодарил миссисФрэнклин за кофе, пожелал ей спокойной ночи и вышел.
В коридоре я увидел Фрэнклина и Джудит. Они молча стояли боко бок у окна.
Бросив взгляд через плечо и заметив моё приближение,Фрэнклин отодвинулся от Джудит, а затем в нерешительности произнёс:
— Джудит, может быть прогуляемся?
Моя дочь покачала головой.
— Не сегодня, — резко ответила она. — Я иду спать. Спокойнойночи.
Я спустился с Фрэнклином вниз. Он что-то напевал себе поднос и улыбался.
— Похоже, вы сегодня довольны собой, — сердито заметил я,чувствуя себя задетым.
— Да, — согласился он. — Я сегодня добился того, к чемустремился долгое время. Очень хорошие результаты.
Внизу я оставил его и в течение некоторого времени наблюдалза игроками в бридж. Игра протекала в дружеской атмосфере. Нортон подмигнулмне, когда миссис Латрелл не видела.
Аллертона всё ещё не было. Дом без него казался мне менеемрачным.
Я поднялся к Пуаро и застал там Джудит, которая встретиламеня с молчаливой улыбкой.
— Она простила вас, mon ami, — сказал Пуаро. Какоеоскорбительное замечание!
— Как! — воскликнул я. — Кто бы мог подумать. Джудит встала,обняла и поцеловала меня.
— Бедный папа. Дядя Эркюль не хотел затрагивать твоегочувства собственного достоинства. Это меня следует простить. Прости меня ипожелай мне спокойной ночи.
— Извини меня, Джудит, — произнёс я, сам не зная, почему. —Я очень виноват. Я не хотел…
— Всё хорошо, — прервала она меня. — Давай забудем. Всёсейчас хорошо. — Она одарила меня загадочной улыбкой, ещё раз произнесла:
— Всё сейчас хорошо, — и тихо выскользнула из комнаты.
Когда она ушла, Пуаро посмотрел на меня.
— Ну, а сегодня вечером, — спросил он, — что происходит?
Я развёл руками.
— Ничего не произошло и, похоже, не произойдёт. Как яошибался! Той самой ночью миссис Фрэнклин серьёзно заболела. Вызвали двухврачей, но ничего не помогло. Под утро она скончалась.
Примерно через сутки мы узнали, что её смерть наступила врезультате отравления фисостигмином.
Глава 14
1
Дознание проводилось через два дня. Вторично я оказалсясвидетелем происшествия в Стайлзе!
Коронером был мужчина примерно пятидесяти лет,малоразговорчивый, с проницательным, умным лицом.