нас время, но мы все равно ушли… О! Может, мы еще не ушли! Смотри!
Небо заполнилось звуком, грохотом грома. Лицо Дикара, его ладони, все тело покрылись холодным потом, но это каким-то образом излечило его от ужаса. У него хватило сил поднять голову и посмотреть, куда показывает Апгар.
Далеко-далеко внизу поле стало таким маленьким, что Дикар мог бы закрыть его одной рукой, но с него в бездонную голубизну неба быстро поднимались черные точки. Дикар понял, что это преследующие самолеты азиафриканцев.
– Они могут догнать нас? – спросил Дикар, поворачиваясь к измученному маленькому человеку, который сидел перед ним, сжимая какую-то торчащую из пола палку. – Ты сможешь увести нас от них?
– Не знаю, – послышался ответ в ревущем небе. – Но очень постараюсь.
Глава IX. Гром – это друг
Далеко впереди в небе громоздились темные тучи – это буря, которая заставила вернуться Хашамото, но вокруг них небо было чистое, как вода ручья на Горе, и такое же холодное.
Внизу, складка за складкой, тянулись холмы, ночью черные и зловещие, а сейчас покрытые темной и светлой зеленью и желтыми участками. Среди них вились тонкие белые линии – это широкие дороги, а из глубины ущелья блестела серебристо-белая лента не толще руки Дикара. Это большая Река.
– Умеешь стрелять из пулемета, Дикар?
– Я никогда не стрелял, – ответил Дикар на вопрос майора Бенджамина Апгара, глядя на красные рубцы, оставленные на запястьях наручниками. К счастью, наручников не было, потому что Апгар отобрал ключи от них у Скума перед выходом из штаба. – Но попробую, если нужно.
– Все равно придется. Оглянись.
Дикар послушался. Черные точки висели в голубом небе так же далеко, как раньше. Нет! Одна стала немного больше и немного ближе остальных. И она росла – очень медленно, но росла, и теперь Дикар видел распростертые крылья и вращающийся круг впереди, который давал силу лететь.
– У нас один из их самых быстрых истребителей, – мрачно сказал Апгар. – Но этот быстрей. Он догонит нас до того, как мы достигнем Вест-Пойнта.
– Что же нам делать? – тихо спросил Дикар.
– Будем сражаться. Видишь пулемет за собой? Садись на пол рядом с ним. Прямо на уровне твоей головы маленькая трубка. Закрой один глаз, а вторым посмотри в трубку.
Дикар посмотрел и ахнул. Ведущий азиафриканский самолет прыгнул вперед на несколько миль. Он почти рядом. Дикар отдернул голову. Нет! Самолет по-прежнему там, далеко, но чуть ближе.
– Это прицел, – говорил Апгар. – Видишь перекрещенные линии? Когда они соединяются, пули попадут в цель. Ручка под ближним концом пулемета поворачивает его.
Он рассказал Дикару, как целиться, как заряжать пулемет, как стрелять из него, и к концу его рассказа преследующий самолет был так близко, как когда Дикар в первый раз посмотрел на него в прицел.
Синеватые линии перечертили небо; послышалось громкое ррррт, рррт. На крыле рядом с Дикаром появилось яркое пятно. Еще пятна! Самолет с ревом летел на него. Ррррт ближе, сзади за Дикаром.
Он повернулся. Звуки стрельбы доносились спереди, от пулемета перед Апгаром, и сзади, от самолета азиафриканцев. В этом самолете видны были люди в черных очках. Холмы и самолет плясали вверх и вниз перед Дикаром. Он поймал самолет азиафриканцев в перекрестие прицела, нажал кнопку, услышал резкие звуки стрельбы, и самолет и холмы исчезли…
* * *
Неожиданно самолет азиафриканцев повернул, он начал вращаться и падать, в нем вспыхнуло пламя, и самолет, в котором был сам Дикар, больше не бросало из стороны в сторону. Апгар окликнул его:
– Все в порядке, Дикар? Ты цел?
– Да, – ответил не вполне уверенно Дикар: в плече была огненная боль, и на лбу липкая влага, когда он поднес пальцы. – Думаю, да. – Повернувшись, он увидел, что одна рука Апгара безжизненно свисает, рукав потемнел. – Но ты ранен!
– Нет, – сказал Апгар. – Не сильно. – Свет на его лице еще ярче, глаза горят. – Я не забыл! – воскликнул он. – Прошли годы, но я не забыл, как вести в самолете собачью схватку.
– Собачью схватку? Не вижу здесь никаких собак. [Английское выражение dog-fight «собачья драка» означает бой врукопашную. – Прим. пер.]
Апгар рассмеялся, и Дикару на мгновение показалось, что смеется один из Мальчиков Группы, таким молодым и радостным был этот звук. Но тут Дикар увидел, что небо впереди стало черно-серым, и в тучах мелькали молнии.
– Буря! – воскликнул он. – Мы летим прямо в нее! – Небо заполнилось громом, но гром слышался сзади. Дикар повернулся и увидел, что самолеты азиафриканцев гораздо ближе и быстро приближаются. – Самолеты, Апгар! Другие самолеты. Мы летим медленней, и они нас догоняют!
– Схватка задержала нас и повредила самолет. – Ответ Апгара принес ветер. – Впереди буря, а сзади смерть. Но будь они прокляты, потому что под нами Вест-Пойнт.
Дикар посмотрел вниз и увидел серые здания Вест-Пойнта, окруженные холмами. Громкий радостный крик вырвался из его горла.
Рядом с самолетом появилось белое облачко, потом еще одно. Самолет покачнулся, выпрямился и покачнулся снова. На Дикара обрушился резкий грохот.
– Они стреляют в нас. – Апгар здоровым кулаком ударил по палке. – Зенитки Вест-Пойнта стреляют в нас. Мы не можем снижаться под их огнем.
Гром слышался впереди, гром от самолетов раздавался сзади, и громом сопровождались маленькие белые облачка снизу.
– Они считают, что мы ведем на них азиафриканскую эскадрилью, Дикар. Они думают, что мы враги. После всего того, через что мы прошли, быть убитыми друзьями… Мы не можем сказать им, кто мы.
– Есть! – воскликнул Дикар. Он срывал с себя зеленый мундир, китель, брюки. – У нас есть способ. – Он был обнажен, как когда ходил по Горе. – Кружи, Апгар! Кружи над флагом внизу.
– Что… что ты собираешься делать, Дикар?
– Я знаю, что у тех, кто у зениток, есть трубы, через которые далеко видно. Я хочу показать им себя, чтобы они знали, кто я, потому что я обнажен.
– Но они не могут снизу увидеть тебя в кабине.
– Там, куда я пойду, они меня увидят.
Дикар начал выбираться из места, которое Апгар назвал кабиной. Он вылез на пробитое пулями крыло, и ветер подхватил его.
* * *
Ветер, более сильный, чем любая буря, которую знал Дикар, пытался сорвать его с крыла. Гром гремел из черных туч, из самолетов сзади, от зениток внизу. Гром бросал самолет, тряс его, пытался стряхнуть Дикара с крыла, бросить его вниз, чтобы он разбился о Равнину внизу, между серыми зданиями Вест-Пойнта.
Но Дикар обеими руками держался за растяжки и не позволял ветру сорвать себя с крыла. Он отклонился