Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41
оставив там минимальное количество солдат, чтобы исключить провокации. Но, на счастье тебе, Улерин отказался принимать в этом всем участие, — закончила Фелида.
— То есть… — попытавшись представить общую картину, успеха я так и не достиг. — На нас идет две армии? И ты это все так легко узнала?
— У меня тоже есть вопросы, — подключился Конральд.
— Так, мальчики, тише, — смиренно произнесла Фелида. — То, что я хорошо устроилась, и как я устроилась, вас волновать не должно. Вы же хотите получать информацию и дальше, правда?
— Хотим, — мрачно заметил я.
— Вот и то-то же. Узнала и узнала. Какая разница. Есть договор. Но война не совсем… не в твою пользу, Бавлер. Разве что укрепления твои особого смысла не имеют, — решила добить меня Фелида. Правда, как оказалось, это были еще не все плохие новости.
— Почему же так?
— Улерин не захотел присоединяться к войне. Он посчитал, что шансов у тебя нет, но зато оба города-агрессора вынуждены держать больше сил на севере. Если они отправят против тебя солдат больше, чем рассчитали, Улерин вполне может их снести. А так пока не решается.
— Так сколько врагов идет? — спросил я. — Все, что ты говоришь, нам особой пользы не дает.
— В объединенной армии около тысячи двухсот человек, — ответила Фелида.
Я почувствовал, что у меня дрожат ноги.
— И твой Отшельник уже там.
Глава 22
Общий враг
Я растерянно смотрел на Конральда, тот не менее ошарашенно пялился на Фелиду.
— Врешь! — выдал он.
— Найдешь Отшельника в Рассвете — вперед и с песней, — мрачно ответила она.
— Хочешь сказать, что… — начал я. — Нет, его не могли похитить. Я доверяю всем здесь. Все помогают, никто…
— Никто твоего Отшельника не похищал. Просто старик прекрасно помнит, за что его изгнали. Вот и попытал счастья.
— Вот теперь ты точно брешешь! — вскричал Конральд, опередив меня своим восклицанием.
— Еще раз повторю — найдешь старика здесь, извинюсь перед всеми, — самоуверенно сказала Фелида. — Только не найдете, потому что прямо сейчас сидит в Ничках, которые Пакшен сделал центром для будущих нападений.
— И форт… — промямлил я. — Черт!
— Ей стоит верить? — спросил сам себя Конральд. Выглядел он не лучше меня, такой же пришибленный после порции новостей. — Я Отшельника сегодня и правда не видел. А ты, Бавлер?
— Нет, — быстро ответил я. — Но мы послали Перта в ту сторону… Надо надеяться, что он вернется… И Аврон тоже. Мы и правда не знаем, кому сейчас верить, Фелида, — проговорил я. — Хорошо, что ты вернулась и предупредила, но за последний день случилось кое-что, пошатнувшее мою веру в людей. И теперь, учитывая, сколько человек лишились моего доверия, я не знаю, стоит ли мне верить тебе. Или капитану Анарею. Или кому-либо еще. Я уже начал действовать и…
— И я пришла вовремя, как я вижу, — ответила Фелида.
— Но ты ведь ушла в Мордин — это последнее, что я знаю про тебя, — проговорил я, а Конральд закивал, хотя не присутствовал при том разговоре. — Теперь ты говоришь, что была там, попала в «хорошую», как ты заявила, компанию, и знаешь, что происходит.
— Да, — осторожно подтвердила она.
— Но что, если ты действительно лжешь? — спросил я довольно жестко. — Будь здесь Аврон, он бы согласился с тобой, и глазом не моргнув. И отчасти я даже рад, что его здесь нет.
— Ты о чем, Бавлер? — Фелида непритворно удивилась. — Я здесь, чтобы помочь! А вы то хватаетесь за правду, то ищете ложь, то еще чего-то делаете! Я не понимаю, что с вами случилось! Вы оба были самыми здравыми и нормальными из всех, кого я когда-либо знала. А теперь? Вы что, боитесь за свою власть здесь? Если сюда придут сотни солдат, им никто не помешает сжечь дотла твои дома! — крикнула она.
— Я считаю, что ее слова надо проверить. Или собрать Совет, — предложил Конральд.
— Или дождаться Перта. Он сражу же сможет или подтвердить, или опровергнуть то, что она говорила, — сказал я.
— И сколько вы будете ждать? Пока вражеская армия не окружит город? Или не начнет жечь дома и окрестности? Куда вы тогда денетесь? — продолжала атаковать нас Фелида.
Я и правда хотел бы ей верить, только не знал, чему именно. Всему сразу? Что на Рассвет идет не один город, а сразу два? Что третий город от вступления в войне удерживает лишь противостояние между прибрежными землями?
Или что Отшельник меня предал? Об этом я думать вообще не хотел. Как можно было так легко взять и уйти ко врагу? Если только старик изначально не делал вреда. Но…
— Бавлер, нет времени думать! Нет времени! — поторопила меня Фелида.
— Погоди, минуту, — попросил я. — От минуты…
— Могут погибнуть десятки человек.
— Ты знаешь их планы? — спросил я. Фелида молчала. — Нет? Тогда минута ничего не решит!
И я, вздохнув, задумался крепче обычного. Сейчас на кону стояло реальное выживание людей, которые доверили мне свою свободу и жизни. Моя ошибка стоила бы им и того, и другого.
Тысяча человек. Пусть не все воины. Пусть много людей сопровождения. Но они уничтожат Рассвет. Сотрут его с лица земли, чтобы никто больше не слышал про свободные земли Бавлера.
Хм, неплохое название для будущего королевства. Царства. Король Бавлер. Нет, думать надо совсем не об этом. Как остановить тысячи врагов?
Броситься к мосту? Выставить посты, возвести башни, выкопать ров, замотать людей так, что они потом сами лягут перед врагом? Точно не тот вариант, который нужен.
— Бавлер, — нетерпеливо сказала Фелида. — Бавлер!
— Минута еще не прошла, — огрызнулся я.
Да и отрезать нас от прочего мира, когда рядом останется только монастырь. На одной магии далеко не уедешь. Что еще не слишком выгодно мне — чтобы правителя считали магом и чернокнижником, когда я только пару раз молнией стрельнул. И еще не спрашивал даже, как люди отнеслись к выросшему лесу и колосьям в поле. Предстоящая битва неплохо отвлечет их.
— У нас общий враг, — начала Фелида.
— Значит, ты не с нами? — тут же нашелся Конральд.
Фелида махнула на него рукой. Наемник собрался было схватить девушку, но та ловко вывернулась. Притом убегать она не собиралась. А лишь отодвинулась в сторону, дожидаясь нас.
— Конральд, ну ты-то не сходи с ума! — взмолилась она. — Я пришла помочь!
— Я не понимаю, с кем ты, — проговорил я. — Если с Мордином, то почему вдруг против него. Если с кем-то еще, то… Улерин? Монастырь?
— Нет и нет, — ответила Фелида. — Все, больше не надо меня ни о чем спрашивать. Я была бы не против остаться с вами, но у меня сейчас обязательства. Большая работа. Но в данный момент мне нужно помочь вам.
— Все-таки Улерин, — прищурился Конральд. — Ладно. Больше ты можешь ничего не говорить.
— Вы можете помолчать⁈ — крикнул я на них.
— Ты ничего не сможешь сделать, потому что ничего не знаешь, — ответила мне Фелида.
— Как будто я прямо сейчас смогу что-то выяснить!
— Нет, не сможешь. И не накажешь старика. И не вернешь разведчиков. Если Перт — хороший разведчик, если Аврон сможет что-то выяснить, то ты получишь нужную информацию. Но, вероятно, очень поздно. В общем, — Фелида постучала ногой, — ситуация у тебя безвыходная.
— А предложения будут?
— Нет, едва ли…
— Так на кой черт ты приперлась? — взвыл я. — Зачем?
— Предупредить о предателе в твоих рядах. Ты можешь еще отбиться, если повезет, а вот про старика кто еще тебе скажет?
— Фелида… — протянул я. — Как бы тебе повежливее… Если ты сказала, что у нас общий враг, где подкрепление? Чтобы помочь нам. Хотя нет, не надо. Потом это обратится в долг, который мы не сможем выплатить. Мои солдаты справятся.
— Сколько же их?
— Неважно. Каждый житель Рассвета — воин, — наплел я. — Поэтому отобьемся.
— Дерзко, — попробовала улыбнуться Фелида. — А я думала, что ты поблагодаришь меня за помощь.
— Которой не было! — рявкнул я. — Если ты хочешь переночевать, можешь попроситься к кому угодно, здесь тебе будет место. Но лучше, если к утру тебя не будет.
— О, нет, я здесь даже на ночь не останусь. Слишком опасно, — ответила Фелида.
По Рассвету грохотал всадник. Мы втроем обернулись:
— Перт вернулся! Перт вернулся! — кричали мне с лошади. — Быстрее в Валем!
Глава 23
Готовность номер один
Лошадей мы хватали буквально на ходу. Единственный раз, когда я порадовался тому, что порядка в Рассвете нет.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41