Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Огонь в крови - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огонь в крови - Барбара Картленд

328
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь в крови - Барбара Картленд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 38
Перейти на страницу:

– Он вернулся еще вчера, к чаю.

– Господи, ну почему? – Селена быстро сбросила вдовий капор, а Иветта сняла с хозяйки дешевенький дорожный плащ Пандии. Теперь Селена предстала во всей красе: на ней был очень элегантный наряд, подчеркивающий фигуру и оттенявший ослепительную белизну плеч.

– Я и представить не могла, – недовольно заметила Селена, – что он вернется раньше, чем предполагал! Надеюсь, у него не возникло подозрений насчет того, кто ты есть на самом деле?

– Никаких!

У Селены явно отлегло от сердца, но так как ей, видимо, хотелось излить на кого-нибудь свое недовольство, она ворчливо продолжала:

– Поспеши, Пандия! Пожалуйста, поскорее уезжай! Незачем тебе здесь околачиваться!

– Но мне… надо очень многое тебе рассказать.

– Но у нас нет времени для разговоров, – резко оборвала ее Селена. – Экипаж, в котором ты приехала сюда, доставит тебя домой, но, предупреждаю, ни в коем случае не позволяй кучеру и лакею разговаривать с Нэнни. А ты, Иветта, передай им, что они должны немедленно возвратиться назад, как только доставят домой мисс Пандию.

– Я скажу Бэйтсу, что они вам срочно понадобятся.

Иветта подала Пандии капор, но та настойчиво повторила:

– Селена, я должна кое-что рассказать тебе! О том, кого я встретила на похоронах – и также то, что мне говорил твой муж!

– Мне эти похороны нисколько не интересны, тем более что они уже в прошлом, и я вполне сама смогу управиться с Джорджем!

Пандия хотела было возразить, но Селена вновь начала торопить сестру, и уже гораздо резче:

– Пошевеливайся, Пандия! Не понимаю, о чем ты мямлишь, ведь ты понимаешь, как нам опасно показываться вместе!

Но, сказав это, она все-таки поняла, что обидела Пандию, и продолжила уже другим тоном:

– Я тебе благодарна, конечно же, очень благодарна, но сейчас не время болтать, да и ты сама понимаешь, что чем скорее отправишься в Литтл Барфорд, тем ситуация будет для нас безопаснее… Ты совершенно уверена?.. Никто не заподозрил, что ты – не я? – немного помолчав, спросила Селена.

– Никто! Но…

Пандия собиралась сказать, что к ней может приехать с визитом лорд Сильвестер и тогда возникнет разговор о книге, о которой Селена ничего не знает, но сестра воскликнула:

– Ну и великолепно! Прощай, дорогая! И если ты снова мне понадобишься, я буду знать, что ты меня никогда не подведешь!

Она поцеловала близняшку в щеку и направилась в ванную, а Пандия едва могла поверить очевидности: сестра уже ее покидает, вот так просто!..

Иветта надела ей на голову капор, опустила на лицо вуаль, и Пандия поняла, что наступил конец ее приключению. Она достала свои старенькие перчатки, подняла с полу потертый саквояж, а Иветта, как послушная служанка миледи, молча открыла перед ней дверь и, лишь когда Пандия проходила мимо, тихо сказала:

– Всего доброго, m’mselle! Я буду за вас молиться!

– Спасибо, Иветта! – ответила Пандия, с понурым видом прошла по коридору и спустилась вниз.

Так как миссис Хендерсон явно была особой, не представляющей важности, дворецкий ее не стал провожать, за ней последовал только лакей, и, конечно, никто не расстелил перед ней на лестнице красной ковровой дорожки. Пандия поднялась в экипаж, обратив внимание на то, что наверху были размещены три сундука, а на одном из сидений громоздились две большие шляпные коробки.

Пандия растроганно подумала о том, как добра Иветта, позаботившаяся о таком большом грузе. Лучше бы Селена проявила о ней такую заботу…

А затем она сказала себе: что́ бы к ней ни чувствовала Селена, она всегда будет любить сестру-близнеца и будет благодарна ей за эпизод жизни, которого при других обстоятельствах никогда бы не произошло и который она никогда не позабудет!

Тем не менее всю дорогу до Литтл Барфорда, покуда она думала о лорде Сильвестере, сердце у Пандии нещадно ныло. Да, она всегда будет невыразимо благодарна судьбе за эту встречу, и уже никогда не посмеет мечтать, что со временем снова встретит человека, которого сможет полюбить также сильно и который полюбит ее. И ведь он не герой ее грез, а живой, реальный человек, и она не в мечтах, но в реальной действительности рассталась с ним навсегда! «Как же больно! Я его люблю… я всегда буду его любить, всю жизнь», – прошептала Пандия сквозь слезы.

Так как ночью погода была бесснежная, лошади достигли места назначения без опоздания, и когда они подъехали к дому, на сердце у Пандии сразу потеплело: как бы ни складывались обстоятельства, она вернулась домой, это чудесно! Да, ей на долю выпали приключения, но теперь с этим покончено, и хотя в доме уже нет отца, но ведь осталась Нэнни, да и вся обстановка была знакомой и мирной. Лакей открыл дверцу экипажа. Как Пандия и предполагала, дверь дома была не заперта. Она вошла в прихожую, и сразу же из кухни появилась Нэнни.

– Ты вернулась, дорогая моя! – воскликнула няня. – А я так беспокоилась, что уже начала опасаться, что никогда тебя больше не увижу!

– А я взяла и вернулась, живая и здоровая, – со смехом ответила Пандия, целуя ее через вуаль, – и, пожалуйста, у тебя есть деньги? Мне нужно дать кучеру соверен.

Она боялась, что Нэнни начнет возражать, что соверен – это чересчур, однако Нэнни без возражений прошла на кухню и вернулась, держа в руке несколько серебряных монет, наверное, последних из тех, что оставались в доме на хозяйственные нужды. Лакей тем временем заносил в дом один за другим сундуки, а затем и шляпные коробки.

– Сожалею, что так негостеприимна, – сказала ему Пандия, поблагодарив за труды, – увы, не могу предложить вам чашку чая, так как миледи выразила желание, чтобы вы вернулись немедленно.

– Все в порядке, мэдэм.

Он притронулся к шляпе с кокардой и ушел. Раздался стук колес, и только тогда Пандия стащила с головы капор, освободившись от стягивающих кожу тугих черных лент.

– Ну, мисс Селена и расщедрилась! – заметила Нэнни, разглядывая сундуки. – И нельзя сказать, что зря! Что она тебе подарила?

– Я еще не знаю, не видела. Вещи упаковала ее горничная. Селена их больше не носит.

В ответ Нэнни фыркнула, но воздержалась от каких-либо замечаний, заметив только, что им будет тяжело нести сундуки наверх и лучше бы распаковать их прямо здесь.

– Да, это разумно! Нам будет трудно сдвинуть их с места.

– Но сначала ты поешь, – заявила Нэнни, – ланч готов. Ты будешь есть со мной, как раньше, или ты теперь для этого слишком знатная особа?

– Конечно с тобой, Нэнни, тем более что у меня столько новостей!

Пандия прошла на кухню и села за стол.

– Прежде всего хочу рассказать о лондонском доме, в котором живет Селена. Он очень большой и прекрасно обставлен, маме очень бы понравился. А видела бы ты Замок, в котором я ночевала!

1 ... 31 32 33 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь в крови - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огонь в крови - Барбара Картленд"