Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Соблазнительная Тара Макбрайд - Джина Уилкинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазнительная Тара Макбрайд - Джина Уилкинс

316
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соблазнительная Тара Макбрайд - Джина Уилкинс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:

Макбрайд покачала головой.

— Думаю, я готова.

Стефани посмотрела на Блейка.

— Джереми с удовольствием взял бы ее на постоянную работу. Он сказал мне, что она одна из самых талантливых учениц, которые у него когда-либо были. Я могла бы обидеться, если бы не думала так же.

Тара почувствовала, что краснеет.

— Джереми — очень строгий босс, — весело заметила она. — Я просто не осмелюсь ошибиться. Манекенщица расхохоталась.

— Он самый настоящий педант, когда дело касается его шоу, но именно поэтому он самый лучший. А за его суровым обращением скрывается доброе сердце.

Блейк помрачнел еще больше.

— Прямо-таки Святой Джереми, — сквозь зубы процедил он.

Стефани нежно улыбнулась и погладила его по щеке.

— Ревнуешь?

— Перестань, Стеф.

Слушая их болтовню, Тара старалась улыбаться, не обращая внимания на свое волнение.

Час назад они въехали через массивные ворота на территорию поместья Уилфорта. Блейк — на грузовике с декорациями и дорожной командой Джереми, а Тара — в лимузине вместе с Паулой, Моникой и Стефани. Сам Джереми должен был прибыть вместе с несколькими почетными гостями.

Джереми запретил Ноэл участвовать в вечернем представлении, хотя Таре говорили, что обычно Ноэл делала последние приготовления за кулисами перед самым спектаклем. На этот раз Джереми поручил это Стефани.

Она, взглянув на часы, сказала:

— Пойду посмотрю, как идут дела. Блейк, ты уверен, что все в порядке?

— Не беспокойся, я знаю, что делаю.

Она поцеловала его в щеку и направилась к выходу.

— Будь осторожен.

— Не волнуйся.

Стефани вышла, оставив Блейка наедине с Тарой. Тара повернулась к зеркалу. То, что она в нем видела, до сих пор изумляло ее. Рыжие волосы, яркий макияж, костюм, который весьма условно прикрывал ее тело… Ноги в черных колготках и на высоченных каблуках казались длиннее.

— Я похожа на уличную девку, — насмешливо заметила она, пытаясь представить себе лица родителей, если бы они увидели ее сейчас.

— Ты выглядишь просто сногсшибательно, — поправил ее Блейк. — Как ты себя чувствуешь?

— Немного нервничаю. Думаю, это просто страх перед сценой.

— Вполне понятно, но у тебя все получится. И, что самое главное, ты будешь в безопасности рядом с Джереми.

Тара отвернулась от зеркала.

— Что ты думаешь насчет этого места? Я не знала никого, кто имел бы дома собственный театр.

— Уилфорт считает себя ценителем искусства. Здесь он устраивает летние представления и ставит музыкальные пьесы, не говоря о многих благотворительных мероприятиях, вроде сегодняшнего шоу.

Блейк скрестил руки на груди, и Тара не могла не обратить внимание на бугры мышц, выступавших из-под коротких рукавов тенниски. Обычно свободная одежда, которую он предпочитал, скрывала его великолепное тело.

— Блейк. — Она дотронулась до его руки. — Обещай мне, что будешь осторожен. Я очень за тебя беспокоюсь. А что, если тебя поймают, когда ты будешь искать…

— Меня не поймают.

— Но кругом охрана…

— Один из охранников работает на меня. Тара заморгала, удивленно глядя на него.

— На тебя?

Он кивнул в ответ, и его лицо стало серьезным.

— Уилфорт нанял дополнительно двух охранников, и один из них — мой человек.

— Рада это слышать. Тебе больше нечего рассказать мне о предстоящем вечере?

Виноватое выражение его лица сказало ей больше, чем слова. Тара вздохнула.

— Когда все закончится, — заверил ее Блейк, — мы поговорим.

Она кивнула и отошла от него.

— Мне пора идти. Я должна встретиться с остальными за кулисами.

— У тебя устойчивая помада? Тара машинально взглянула в зеркало, разглядывая свои ярко-красные губы.

— Да. Что-то не в порядке?

— Просто я не хотел, чтобы она стерлась после того, что я сейчас сделаю.

Блейк нагнулся к ней и впился в ее губы долгим поцелуем.

— Тара, я… — Он замолчал, не закончив фразу. — Мы поговорим позже.

Она только кивнула в ответ, не в силах вымолвить ни слова.

В течение следующего часа Таре время от времени приходилось бороться с желанием ущипнуть себя, чтобы убедиться, что она не спит. Не многим специалистам по налоговому праву выпадала удача выступать в спектакле всемирно известного иллюзиониста. Шоу Джереми было необыкновенно эффектно: громкая музыка, яркие вспышки света, искусно выполненные декорации и, конечно, захватывающее волшебство.

После начала представления Тара только один раз пообщалась с Блейком и успела шепнуть ему, что не видела того человека из галереи среди оживленной публики. А затем Блейк исчез, а Тара вернулась к работе.

Она только наполовину шутила, когда сказала Стефани, что боится ошибиться. Джереми Кейн действительно бывал очень требователен, когда дело касалось его работы. Но Тара не жаловалась, она и сама всегда была достаточно педантична, когда речь шла о делах. Она так же усердно трудилась, готовясь к этому представлению.

Выступление Тары приходилось на самый конец программы. Ее должны были торжественно запереть в огромном стеклянном шаре и покатить по сцене под громкую рок-музыку. В заключение номера Джереми открывал шар, и вместо женщины публике являлся отлично выдрессированный ирландский сеттер.

Все актеры, кроме Тары, при этом находились на сцене. Она должна была прятаться за кулисами, выскользнув туда через секретный коридор, и дожидаться выхода на поклоны. Тара уже почти предвкушала бурные аплодисменты.

Услышав первые музыкальные аккорды, она глубоко вздохнула и вышла на сцену.

Блейк проскользнул в театр как раз тогда, когда зазвучала музыка. Он догадался, что начался номер, который они с Тарой называли «номер с большим шаром», отыскал место в последних рядах и сел посмотреть ее выступление.

Тара вышла на сцену и показалась ему такой красивой, что у него захватило дух. Она улыбалась, и Блейк понял — она довольна собой. Оглядев публику, детектив слегка нахмурился, заметив, что не он один восхищен. Затем он снова перевел взгляд на сцену.

Джереми помог Таре забраться в яркий цветной шар, взмахнул рукой, и Стефани, Паула и Моника захлопнули крышку шара, скрыв Тару от зрителей. А затем началась потеха. Джереми и его ассистенты катали большой шар по сцене, толкали его навстречу друг другу, так что у зрителей наверняка возникала мысль, не выйдет ли Тара оттуда в синяках.

Блейк услышал изумленные возгласы, когда шар открыли, и из него выскочил ирландский сеттер. Он залаял и встал на задние лапы, требуя аплодисментов.

1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнительная Тара Макбрайд - Джина Уилкинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнительная Тара Макбрайд - Джина Уилкинс"