— Я хочу жениться на Пэт, Вики. Но пройдут годы — если это вообще случится, — пока я смогу обеспечить ее такой же роскошью и богатством, какими пользуешься ты. Если она станет моей женой, то должна будет жить на то, что я заработаю. Неужели ты думаешь, что мне приятно будет смотреть, как она борется, пытаясь свести концы с концами, в то время как может рассчитывать на большее? Я попытался переступить через это, но не смог. Ведь я гордый, черт меня побери. Я не смогу позволить Пэт принимать от тебя хоть что-нибудь, но не смогу вытерпеть и то, чтобы она стала женой бедняка.
Вики молча созерцала вид за окном. Это был горький момент. Она не знала, будет ли когда-нибудь настолько счастлива, что сможет забыть горечь этого мгновения.
Наконец она посмотрела на него:
— Ты имеешь в виду, что, выйдя замуж, я лишила Пэт ее шанса на счастье с тобой?
Колин тоскливо взглянул в окно.
— Даже в своих мыслях, — мягко сказал он, — я не выражаюсь так жестоко, как ты. Если бы я был другим мужчиной…
Она яростно прервала его:
— Ты недооцениваешь Пэт, если считаешь, что деньги так заботят се. Она отказывается принять от меня хотя бы пенни; я признаюсь, что строила на ее счет разные планы, связанные с моим замужеством. Но ты же видишь — появился ты, и Пэт отвергла все мои предложения.
Она никогда не смогла бы признаться, что одним из мотивов ее свадьбы с Мартином была возможность позаботиться о будущем Пэт. Ее воздушные замки лежали в руинах, но Пэт не должна знать об этом. Ее младшая сестра крепко и устойчиво стояла на земле. Она знала, чего хочет — чтобы рядом с ней был простой и порядочный человек.
Колин вытаращил глаза:
— Так что же ей тогда нужно?
Вики улыбнулась ему. Было так легко сказать: «Ей нужно выйти за тебя», но Колин должен был сам понять это.
— Ты должен все выяснить сам, Колин. Позволь мне сказать тебе только одно — девушка не считает себя бедной, если у нее есть мужчина, которого она любит, и возможность работать для него и вместе с ним. Если Пэт выйдет за тебя замуж, пусть она сражается с жизнью рядом с тобой — не заставляй ее губить свое сердце бесконечным ожиданием.
— Тебе не кажется, что она слишком молода, чтобы выйти замуж? — Колин вытащил белоснежный носовой платок и промокнул лоб. — Разумеется, я надеюсь, что мои дела со временем пойдут неплохо. Она не всегда будет такой уж бедной — может, только поначалу. Ты думаешь… о боже, неужели ты думаешь, что она захочет выйти за меня прямо сейчас?
Вики сказала почти не дыша:
— Но ведь ты можешь спросить ее, не так ли?
— Но захочет ли она?
— Если ты не настолько любишь ее, чтобы спросить и узнать все самому, то тебе придется обойтись без нее.
Его добродушное лицо осветилось счастливой улыбкой.
— Спасибо, — хрипло сказал он. — Я заслужил этот удар под зад. Я спрошу ее завтра. А можно это спросить сегодня по телефону? — Он умоляюще посмотрел на нее. — Можно?
— Разумеется, нет. Это было бы крайне неромантично.
Он ухмыльнулся:
— Отлично. В четыре я ухожу на дежурство в госпиталь, так что придется это отложить на завтра. — Внезапно, неуклюже склонившись над ней, он чмокнул ее в щеку. — Ты самая лучшая, Вики. Если Пэт согласится за меня выйти, ты не будешь против?
— Я буду в восторге.
Лестница заскрипела, и в узком холле послышались голоса. Эдит провожала доктора. Через минуту она вошла в гостиную.
— Специалист приедет сегодня к девяти, Колин. О, Вики, ты здесь!
Девушка обняла пожилую женщину своими сильными молодыми руками.
— Я приехала сразу, как только узнала, дорогая. Как он?
— Он лежит наверху. Он даже не узнает меня — у него что-то вроде забытья. Я ничего не могу поделать и чувствую себя такой беспомощной, что не в силах больше выносить этого.
— Вы справитесь. Вы чудесно со всем справитесь. — Колин отвел ее к потрепанной софе и уселся рядом с ней. — Не огорчайтесь, если специалист скажет, что нужно просто ждать. Может, пройдет несколько дней, прежде чем самый опытный врач скажет вам нечто большее. Есть случаи, когда мы можем помочь, а иногда приходится полагаться только на Бога. Вы можете это сделать, миссис Фэрроу?
— Если это все, что мне остается. — Ее глаза не отрывались от Вики. — Это случилось после семи сегодня утром, — зашептала она. — Он встал, чтобы приготовить чашку чаю. Он всегда так поступает по утрам, и…
Вики вопросительно посмотрела поверх Эдит на Колина, который торопливо кивнул. Девушка опустилась на колени перед Эдит.
— Расскажи поподробнее, — ласково проговорила она.
— Мне пора идти, — вмешался Колин. — Я ведь рабочий человек, вы знаете. Я зайду завтра утром, миссис Фэрроу, к тому времени уже появится сиделка. Вики сказала, что останется с вами, пока не придет сиделка. Постарайтесь не беспокоиться.
— Попробовали бы вы не беспокоиться, — проговорила Эдит своим обычным тоном, — окажись вы на моем месте.
Вики стыдилась того, что была так напугана. Раньше ей не приходилось общаться с тяжелобольными, и она боялась, что ее неопытность заденет чувства Эдит. А еще опасалась затронуть в разговоре с Эдит какое-нибудь больное место, но понимала, что со стороны кажется совершенно спокойной. А правда состояла в том, что она переживала слишком сильно и не хотела показывать даже отдаленно, как она несчастна.
Вики остро ощущала некоторую двусмысленность своего положения. Эдит Фэрроу должна была винить Мартина в случившемся, но не выказывала перед Вики своих подлинных чувств.
«Если Ричард умрет, значит, его убил Мартин». Она все время повторяла про себя эти слова. Снова и снова ее взгляд останавливался на сером лице на подушке. Кожа туго натянулась на скулах Ричарда, его закрытые веки были свинцового цвета. Он слегка хрипел, и этот звук, раздававшийся в безмолвной комнате, казался пугающим. Эдит сидела рядом с ним, не отрывая глаз от неподвижного лица.
Она постаралась съесть немного супа, приготовленного Вики, но, извинившись, отставила его в сторону.
— Не сейчас, дорогая. У меня пропал аппетит. Универмаг был всей его жизнью, — прошептала она после длительной паузы, — Ричард все отдал ему. Казалось, он потерял всякий интерес к жизни после… после того, как ушел. Это не из-за денег. Его так ранило чувство ненужности.
— Это не так. Он нужен тебе, дорогая. Если он очнется, Мартин возьмет его назад. — Вики сжала кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони. — Я заставлю его это сделать.
Наконец появилась сиделка. От нее веяло уверенностью и спокойствием. У нее была чистая гладкая кожа и довольно чопорный вид.
Проверив содержимое своей сумки и нацепив передник, она сказала:
— А теперь я прошу вас, леди, оставить комнату больного хотя бы на час. Миссис Фэрроу, вы должны хорошо пообедать и полежать. Не думаю, что вы завтракали, а сейчас уже половина третьего.