Изольда отметила про себя, что он сказал это с ноткой неудовольствия в голосе. Вот как! Американский сыщик недоволен, что падчерица короля не сразу выполнила его желание!
— У вас есть какие-то новости? — не выдержала она.
Он грустно кивнул.
— Кристиан — не наследник?
На этот раз он упер в нее взгляд, очень печальный.
— Разве что у короля Фридриха было несколько сыновей…
— Что это значит? Вы нашли подлинного наследника?
От волнения Изольда даже вскочила, на мгновение забыв о своих пыточных туфлях. Жан Смелзер покачал головой.
— Все так сложно, — сказал он с неожиданным отчаянием. — Боюсь, мне доказать это будет сложнее, чем Шарлотте Лемонт.
Изольда покачнулась, Жан подал ей руку.
— Послушайте, — сказала она жалобно. — Вы ведь сыщик, и наверняка поняли, что меня все это волнует не только из любопытства.
— Знаю. — Он усадил ее обратно. — Под вопрос поставлен ваш статус принцессы.
Она отмахнулась.
— Не только это.
Она задумалась, может ли она довериться этому чужаку. Он кивнул.
— Вы думаете бежать? — спросил он прямо. — Вместе с ним? Например, в Париж?
Изольда молчала.
— Подождите, — посоветовал он. — Подождите немного.
Он поклонился и отошел.
— Постойте! — крикнула ему Изольда. — Так это точно не он?
Он кивнул.
Изольда возмущенно тряхнула головой, так что со шляпы снова чуть не посыпались фрукты.
— Дело в том, что я оказался замешан в это дело слишком глубоко, — сказал Смелзер спокойно. — И мое личное счастье теперь оказалось под такой же угрозой, что и ваше.
Он сказал это так спокойно и официально, что Изольда не сразу поняла, о чем он говорит. Его личное счастье? Причем здесь это? Потом ей показалось, что она догадывается.
— Натали? — спросила она.
— Да.
— Так в чем же дело? Я думаю, никто не станет возражать. В конце концов, это никакого отношения не имеет к престолонаследию…
Жан снова покачал головой, еще раз поклонился и ретировался, на этот раз окончательно.
От всего услышанного Изольде чуть не стало дурно. Когда явился Эрик с соком, она ухватила его за руку и попросила вывести себя на воздух. Они вышли на балкон. Изольда сняла надоевшую шляпу, оперлась о перила и задумалась.
— Не могу поверить, что мы наконец-то оказались вдвоем. Наедине… — заявил между тем юный Ван Гюйс.
Изольда улыбнулась ему, огляделась и обнаружила, что они действительно остались совсем наедине.
— Ну, не совсем наедине, — поспешила напомнить она. — За нашей спиной, в бальном зале, несколько тысяч человек.
— Это неважно, — отмахнулся Эрик.
Его ноздри раздулись, он шагнул к ней и зарылся лицом в ее волосы.
— Я мечтал об этом с седьмого класса, когда увидел, как ты купаешься в пруду… — Он выплюнул несколько ее волосков изо рта и продолжил пыхтеть: — Ты была так прекрасна. Я собирался крикнуть тебе, что я здесь, но тут явился Кристиан и велел тебе выходить из воды.
— Так ты тоже был… там?
— Не беспокойся. Я не все видел. — Он хихикнул и обнял ее рукой ниже талии. — Думаю, я тогда-то в тебя и влюбился.
— Ты… влюбился?
Он кивнул:
— О Господи! Этого еще не хватало.
— Изольда… — Он нежно, но настойчиво вцепился одной рукой ей в шею и снова потянулся к ней губами, только теперь не к волосам.
— Изольда, я знаю, что мы созданы друг для друга… Я знаю это с той самой ночи…
Он поцеловал ее подбородок.
— Эрик! — Она едва опомнилась от оцепенения. — Эрик, давай вернемся! Ты не можешь быть влюблен в меня… Это ведь наше первое свидание.
Тут ей пришло в голову, что с Кристианом у них тоже было только одно свидание. И, однако, ей хватило, чтобы влюбиться в него. На всю жизнь!
Эрик воспользовался ее задумчивостью и поцеловал ее в губы. Изольда ойкнула и попыталась вывернуться из его хватки, но он держал крепко.
— Еще один поцелуй, Изольда, умоляю тебя…
— Нет, Эрик, не стоит, право, не стоит… Губы Эрика обрушились на нее, и она испугалась, что он выбьет ей зубы.
— Эрик, нет! Пожалуйста!
Она пыталась упереться руками в его плечи и оттолкнуть, но Эрик оказался упорнее. Его руки, необыкновенно сильные и цепкие, дотянулись до замочка на молнии, и Изольда поняла, что он собирается раздеть ее прямо сейчас.
Из ее глаз хлынули слезы. Пропади пропадом ее гордость! Она бы не оказалась в такой унизительной ситуации, если бы не стремилась помучить Кристиана. Придя в ужас, она стала изо всех сил толкать Эрика, пока он не отскочил от нее так стремительно, словно пробка, вылетевшая из бутылки. Она расширила глаза, удивляясь собственной мощи.
И дивилась, пока не заметила Кристиана.
Ухватив Эрика за воротник, он прорычал:
— Эрик, ты слышал, что тебе сказала девушка? Она сказала: «Нет».
Эрик размахивал кулаками в разные стороны и наконец сумел нанести Кристиану чувствительный удар в живот.
— О-ох!
Удар ногой по лодыжке едва не заставил Кристиана выпустить своего пленника.
— Черт возьми, Эрик, прекрати!
— Нет! — Эрик пыхтел, пытаясь вырваться.
— Пожалуйста, не повреди ему ничего, Кристиан, — простонала Изольда.
Кристиан повернулся к ней в недоумении.
— Я… О-ох, Эрик, черт… Разве похоже, что я ему что-то повреждаю?
— Это я виновата, — прорыдала она.
— Оставьте нас в покое! — проорал Эрик.
— Нет! — выкрикнула Изольда.
Кристиан встряхнул Эрика:
— Ну, ты пришел в себя?
— Она хочет меня! Я ей нравлюсь! — Протесты Эрика становились все энергичнее. — Скажи ему, Изольда. Скажи ему, как у нас много общего.
— Эрик… извини, — выдавила из себя Изольда. — Но я люблю другого…
Кристиан закрыл глаза. Ее слова произвели мощный эффект на Эрика. Он прекратил дергаться и, когда Кристиан его отпустил, с достоинством отступил от него на шаг.
— Я так и знал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой, — произнес он с горечью.
— Знаешь, Эрик, женщины вообще не любят, когда их пытаются затискать до смерти на первом же свидании.
— Я такой идиот… — сказал бедняга.
— Не больше, чем я, — признала Изольда. — Извини, если у тебя создалось неправильное впечатление…