Хорошая мысль, — согласился Джо.
Мне пару раз показалось, что нам уже не выпутаться.
А мне — нет. — Ложь далась Джо легко. — Я верю в сказки, ты же знаешь. У меня в этом отношении есть хорошая учительница. — Он повернулся и посмотрел на нее любящими глазами. — Это одна женщина, которая не отступилась даже вопреки моему приказу. Не оставила меня, когда я был потерянным человеком. Ты не знакома с нею, Стерлинг?
Она с нежностью посмотрела на Джо и помотала головой. Потом поднялась и направилась к холодильнику. Вынув оттуда две банки пива, вскрыла одну и жадно осушила, вторую отнесла Джо.
В дверях появились Сэм и Джессика. Старик был бледен, его глаза покраснели и стали еще печальнее. Невестка беспомощно прислонилась к его широкому плечу. На них она даже не посмотрела.
— Я отвезу ее в больницу, — еле слышно сказал Сэм.
Джо встал и подошел к ним.
— Вам помочь?
Сэм покачал головой.
— Нет, спасибо. — Он посмотрел в глаза Джо. — Прости…
Они вышли, и вскоре послышался шум отъезжающей машины.
Солнце уже садилось. Поднялся ветер, слышалось журчание ручья.
Пойдем посидим на качелях. — Джо взял Стерлинг за руку, и они вышли. Становилось прохладно. Он притянул ее к себе, обнял и ногой чуть оттолкнул качели.
Я слышала, как ты сказал, что любишь меня.
Он улыбнулся.
— Я был в сложной ситуации, под пистолетом.
Да, он любит ее, но еще сам не знает, как к этому относиться, мелькнула у него мысль. Ему нужно какое-то время, чтобы определиться. И тут же Джо подумал, что мог потерять эту женщину. Потерять ее и то, что у них должно быть в будущем. От этой мысли он поежился.
Принести тебе теплую рубашку? Я видела ее на кресле.
Лучше посиди вот так. Не двигайся. Побудь со мной.
Стерлинг прижалась к нему крепче. У него такое теплое тело.
— Меня здорово расстроило то, что ты все же явилась сюда, хотя я тебя просил сидеть и ждать. — Он должен был сказать это. А она — понять, что не сможет и дальше идти с ним рядом, делая все, что заблагорассудится.
Стерлинг вначале подумала, что он хочет ее подразнить, но Джо был серьезен.
Да, ты сказал мне, чтобы я ждала тебя. Но я восприняла это как совет, а не приказ. Я тоже не люблю, когда мной командуют.
Это я уже понял. А еще ты страшно упряма. И видела, к чему это могло привести. У меня все здесь шло прекрасно. Твое появление взбесило ее.
Ты что, хочешь сказать, что все знал заранее о Джессике?
Конечно, знал. Я же полицейский, ты забыла? Я начал подозревать ее уже тогда, когда увидел фотографию на своей двери. Преступник не стал бы действовать так странно и довольно глупо. Когда Джессика позвонила и стала настаивать на встрече здесь, я еще более уверился в своей правоте.
Но почему ты ничего не сказал мне? — Стерлинг призвала на помощь все свое терпение.
А котята где?
Джо, почему ты ничего не сказал мне?
Именно потому. Я не сомневался, что ты заявишься сюда и все испортишь.
Стерлинг больше не могла сдерживаться.
— Ах, вот как?! А тебе не приходило в голову, что, если бы ты мне все рассказал, я бы осталась ждать тебя в Джорджтауне, зная, что у тебя все под контролем?
Не приходило. Я еще ни разу не видел, чтобы ты во что-то не вмешалась.
Это было жестоко, Джо. И совершенно неразумно.
— Это было необходимо.
Стерлинг видела, как Джо измучен, и не стала продолжать эту тему. У нее еще будет возможность объяснить, что ему придется принимать ее такой, какая она есть.
Джо взял Стерлинг за руку.
— Я возвращаюсь.
Стерлинг радостно поцеловала его в щеку.
Туда, на побережье? Прекрасно. А может, мы останемся тут на пару дней?
Я возвращаюсь в полицию. — Его пальцы крепко сжали руку Стерлинг. Она ответила на пожатие.
Измученная и физически и морально, Стерлинг еле сдерживала слезы.
Останови качели, Джо. Когда ты это решил?
Не знаю точно. В последние двадцать четыре часа. Да, я им нужен. Для меня есть работа. Это моя жизнь, Стерлинг. Это то, что я умею лучше всего. — Хотя Джо тоже устал, его глаза смотрели твердо и уверенно. Таким она видела его впервые.
Да, Стерлинг понимала его. Она встала и подошла к перилам крыльца. Неужели она действительно надеялась, что Джо бросит эту работу, как и собирался? Может, ей захотелось нормальной жизни, спокойных дней и ночей?
— И, если ты станешь моей женой, Стерлинг, тебе придется ограничиться своей работой доброй феи и не вмешиваться в мои дела.
Его женой? Его женой! Стерлинг замерла, боясь пошевельнуться. Кажется, ей делают предложение…
Джо подошел сзади и прикоснулся щекой к ее волосам. Это помогло ей преодолеть волнение.
— Джо, все это время я пыталась вернуть тебя к тому, к чему ты сейчас пришел. Ты думаешь, я делала это только для тебя или даже для мистера Рэмсберга? Вначале так оно и было. Но потом я полюбила тебя. И сейчас дело не в том, смогу ли я смириться с твоей службой в полиции, а в том, сможешь ли ты жить с такой женой, как я? Я не буду все время сидеть дома и вязать. И если когда-нибудь тебе будет грозить опасность, я опять приду на помощь.
Джо крепко обнял ее.
— Это значит «да, я выйду за тебя замуж»?
— Это значит «может быть», но ближе к «да».
За деревьями садилось солнце. Просыпались ночные птицы.
Они были одни. И в безопасности. Стерлинг ощущала, как в ней растет предчувствие, что всю оставшуюся жизнь она проведет с этим человеком. Он то и дело целовал ее и что-то шептал. Она не понимала его слов и не нуждалась в этом. Взяв Джо за руку, она повела его в дом.
Стерлинг сидела на постели и смотрела, как он раздевается, снимает рубашку, джинсы. Этот человек принадлежит ей. Целиком.
— Ты мог бы работать со мной у Рэмсберга.
Джо рассмеялся, наклонился и притянул ее к себе.
Еще ты мог бы готовить гамбургеры, работать в санитарной комиссии или в обувном магазине продавцом. Ты такой обаятельный и терпеливый, что все старушки в городе покупали бы нарасхват кроссовки «Найк». Или… — Джо с силой прижался губами к ее рту и коснулся их языком.
Замолчи. — Он присел на кровать, и Стерлинг крепко обняла его.
Теперь я придумала. Я тоже пойду работать в полицию. Мы будем напарниками. Заведем собаку и станем самой крутой полицейской командой. Только представь себе — ты, я и пес по кличке Блю… Жаль, что я не встретила тебя пять лет назад, — пробормотала она, отвечая на его поцелуй.