Она поманила его рукой. Он выпрямился и сделал несколько шагов негнущимися ногами.
В дверях появился старший стражник, в коридоре толпились его подчиненные. Он хотел войти в комнату, но судья резким жестом остановил его.
Обезумевший мужчина продолжал двигаться к женщине, сверля ее тупым тяжелым взглядом, он был как бы в трансе.
– Я не делал этого! – снова закричал Пэн. Он был готов упасть в обморок.
Ку и Куан тоже были почти без чувств. Дрожащим голосом Ку обратился к женщине в черном:
– Вы должны… Как вам удалось?…
Она не обращала на него внимания. Ее взор странно сверкал, она не сводила глаз с гиганта, который стоял перед ней навытяжку. Она произнесла монотонным голосом:
– Вы составили отличный план на сегодняшний вечер. Как мы договорились, вы ждали меня на соседней улице с двумя лошадьми. Мы выехали из города через Южные ворота. Вы обещали мне показать короткий путь до Мандрагоровой рощи. Там я сама должна была собирать магическую траву, которая вылечила бы меня от бесплодия, и подарила бы нам с мужем долгожданного сына. – Женщина глубоко вздохнула и продолжала без всякого выражения: – Когда мы добрались до рощи, вы сказали, что трава растет в самой чаще, около храма Белой богини. Я боялась идти по темному лесу, но вы напугали меня еще больше, когда прикрепили факел к разрушенной стене, и я увидела большую мраморную статую. Но бояться мне нужно было вас, Ян! А не ее!
Губы торговца древностями скривились, но она безжалостно хлестала его словами:
– Вначале вы нагло твердили о своей любви. Вы сказали, что я самая красивая женщина из тех, кого вы когда-либо встречали. Вы предлагали мне бежать с вами, обещая вечный праздник любви. Когда я, ошеломленная вашим напором, высказала вам все, что я думаю о вас и вашем дьявольском плане, вы упали передо мной на колени, умоляя изменить свое решение. Вы бросились целовать мои ноги, но я отпрянула и тут же вам объяснила, кто вы есть на самом деле – вероломный извращенец. Вы моментально превратились в ужасное чудовище.
Ян обмяк, плечи его обвисли. Он попытался отвернуться, но не мог оторвать взгляд от ее горящего лица. Наклонившись к нему, женщина хрипло произнесла:
– Перед моим любимым мужем именно здесь я заявляю, что тогда вы изнасиловали меня. Вы привязали меня, обнаженную, к мраморному алтарю и с усмешкой сообщили, что убивать меня будете медленно, разрезая одну вену за другой и разбрызгивая кровь по статуе богини. Вы сказали, что я буду числиться пропавшей, и никто не узнает, что со мной случилось. «Молись! Молись богине!» – глумились вы. Потом вы ушли, чтобы собрать еще веток, так как факел почти погас.
Я лежала, обнаженная и беспомощная, у ног богини, надо мной сверкал рубин в перстне на ее руке. Его сияние будто согревало мое тело, истерзанное и оскверненное. Я молилась ей, женщине, чтобы она спасла меня от мучительной смерти. Мне показалось, что веревка, завязанная на моем правом запястье, ослабла. В отчаянной попытке я дернула ее, и узел развязался. Я освободила другую руку, потом распутала оставшиеся узлы. Я встала на ноги и со страхом и с благодарностью взглянула на богиню. В тусклом свете дымящегося факела мне показалось, что ее губы изогнулись в ободряющей улыбке.
Я спрыгнула с алтаря, быстро накинула что-то и выскользнула в дыру в заборе позади статуи. Там рос густой кустарник. Пробираясь сквозь него, я слышала, как вы звали меня. В жутком страхе я убегала все дальше, не обращая внимания на то, что колючки раздирали мне руки. Потом…
Внезапно она замолчала. Полуобернувшись, она смущенно взглянула на мужа. Еле слышным голосом она добавила:
– Нет, я не знаю, что случилось потом. Но я вернулась домой, в свой собственный дом. Я…
Она покачнулась. Господин Ку одним прыжком оказался возле жены и подхватил ее. Глядя на судью, он пробормотал:
– Я ничего не понимаю! Сегодня вечером она никуда не выходила, как с ней могло…
– Ваша жена сейчас рассказала о том, что с ней произошло четыре года назад, господин Ку, – мрачно пояснил судья Ди.
Глава 18
Господин Ку, нежно поддерживая женщину, удалился. Судья сделал знак своим подчиненным войти. Четверо стражников окружили Яна, а судья Ди рявкнул старшему из них:
– Зажгите свечи на стенах!
Раздался еще один раскат грома, и начался ливень. Сильные порывы ветра качали ставни. Стихия наконец-то разыгралась.
Доктор Пэн указал на Яна.
– Он… это он дал мне порошок! – произнес доктор дрожащим голосом. – Он сказал, что это снотворное, мне и в голову не пришло, что это…
– Вы украли у меня костяшку домино? – холодно прервал его судья.
– Я все, все объясню, ваша честь! Ян сказал, что хочет, чтобы Ся пошел поздним вечером в заброшенный дом Тона. В связи с очень важным делом. Ся должен был пойти туда после состязаний лодок-драконов. Днем я спросил Ся, взял ли он пропуск, чтобы пройти через Южные ворота. Ся ответил, что не догадался. Поэтому, когда я увидел «дубль-пустышку», то взял ее и позже отдал Ся. – Умоляюще глядя на судью, Пэн запричитал: – Клянусь, Ян заставил меня помогать ему, ваша честь! Я должен ему деньги, много денег… Мне не везло, я влез в долги, кредиторы давили на меня, жена пилила с утра до ночи. Ян мог разрушить мою карьеру, разорить меня… Он дал мне маленький пакетик и заявил, что это совершенно безвредное снотворное. Уверяю вас, я поверил ему! Позже, когда я понял, что отравил Тона, то испугался… Что мне было делать?
Он закрыл лицо руками.
– Вы знали, кто убийца, Пэн! – сурово произнес судья. – И то, что вы не сообщили об этом вовремя, делает вас соучастником. Мера вашей вины будет установлена позже. Старший! Пусть два стражника посадят доктора в паланкин и отвезут в тюрьму.
Старшина Хун поднял с пола палку и отдал Пэну. Доктор, сгорбившись, ковылял к двери, сопровождаемый двумя стражниками.
Все это время торговец древностями стоял не шевелясь, как изваяние, его широкое лицо ничего не выражало.
Теперь судья Ди повернулся и грозно взглянул на преступника:
– Вы обманом увезли и изнасиловали госпожу Ку, Ян, и вы будете приговорены к самой жестокой мере наказания – медленной смерти. Вы должны подробно рассказать то, как вы отравили Тон Мая, зарезали госпожу Янтарь, как вы убили своего подручного Ся Куана, потом госпожу Мен и, наконец, как вы пытались убрать своего сообщника Пэна. Если вы ничего не утаите, то я внесу предложение изменить меру наказания на более гуманную.
Казалось, что Ян не слышит его. Пустыми глазами он смотрел перед собой.
– Вам также нужно признаться, – продолжил судья, – в ограблении храма Белой богини, а именно – в краже золота, которое там хранили священники.
- Все девять золотых сосудов, – произнес Ян дрожащим голосом, – вы найдете в моем тайнике. Сосуды отлиты одним из величайших мастеров времен династии Хан. Мне очень нужны были деньги, но у меня рука не поднялась переплавить эти шедевры. Они все там в целости и сохранности. А также перстень с рубином. – Он помолчал, бросил тяжелый взгляд на судью и усмехнулся: – Как вы об этом узнали?