не только одно или два? И она хочет того же, что и тот, кто создал эту коллекцию? Я бы просто взяла то, что надо мне и использовала. Это же очевидно!
⎯ А зельевар? Мне известно, что он сам отдал зелья. А это значит, она как-то им завладела.
⎯ Коллекцию создал он?
⎯ Нет, конечно, ⎯ усмехнулся Ворг.
⎯ Значит, не такой уж он и хороший. А вы решили, что она опоила?
⎯ Зельевара опоить очень сложно, ⎯ заметил Ворг. Поэтому сомнения терзали его постоянно.
⎯ Ну, она могла и не поить. Она же вроде красивая и эффектная. Поглядела на него с восхищением, а этот идиот все и выболтал или упомянул нужное ей.
⎯ И что? ⎯ не понял Вираг.
⎯ И принесла кристал подчинения и кристалл для стирания памяти. Ребят, вы со своими зельями совсем поехали мозгами. Есть куча способов заставить человека сделать что-то и забыть.
Мужчины переглянулись. Они как-то упустили такие моменты.
⎯ Кристаллы, значит, ⎯ потирая подбородок, обдумывал услышанное Ворг.
⎯ Или что-то ещё, ⎯ вытянув ноги, предположила Жур.
⎯ Если она человек, или слабый маг. Ещё и накопители должна была использовать. И необязательно у него дома.
⎯ Ни следов, ни улик, ⎯ пробормотал Ворг.
⎯ Скорее всего. Он выполнил задачу, А там ⎯ день или два ⎯ и нет ничего даже в ауре. А если маг, то и быстрее.
⎯ Спасибо Жур, ⎯ глядя перед собой, сказал Ворг.
⎯ Да, пожалуйста, только не ори больше так.
⎯ Это как пойдёт, ⎯ признался Ворг. ⎯ Женщины⎯ существа загадочные.
На это Жур лишь показала кулак и ушла. Теперь многое становилось понятно. Версия вырисовывалась вполне жизнеспособная.
⎯ Предлагаю, навестит мадам, ⎯ предложил Вираг.
⎯ Да, надо бы поговорить с ней. Познакомиться поближе. Заодно в больницу пойдём, узнаем как девочка.
⎯ Идёт. Мужчины поднялись со своих мест.
В такие моменты Вираг чувствовал себя гончим псом. Они шли по следу.
Поскольку больница от участка находилась совсем недалеко, они прибыли на место быстро. Решив покончить с этим делом и пообедать. На голодный желудок идти вместо, где кто-то травит своих домочадцев, не хотелось.
⎯ А если это другие зелья? ⎯ вдруг спросил Вираг,⎯ и мы расследуем не то дело?
⎯ Всё может быть. Но пока те зелья нигде не всплыли. Я проверю каждый пень.
⎯ Это радует, а то после разговора с Жур у меня возникло ощущение, что мы подслеповатые на один глаз.
⎯ Может и так, ⎯ вдруг остановился маг, когда они подошли уже к самой палате. ⎯ Скажи, а ты узнал, что Талин сам отдал откуда?
⎯ Я попросил посмотреть одну девушку. Она видит иногда будущее или прошлое
⎯ Но Талин сам об этом не знает и не помнит.
⎯ Да, ⎯ насторожился Вираг.
⎯ И она это узнала, несмотря на то, что он был под действием зелья или камня или чего-то ни было.
⎯ Верно.
⎯ То есть, чисто теоретически она может посмотреть кто, кого травит или кто отравил первую жену?⎯ развернулся к нему Ворг.
⎯ Теоретически. Но сомневаюсь, что она согласиться. Это для нее не очень приятная процедура.
⎯ Понимаю. Но прошу, поговори с ней. Потому как мне только что пришла одна очень страшная мысль в голову.
⎯ Какая?⎯ теперь Вираг был уверен, что он попросит Харис взглянуть на что угодно. Потому как боевик был очень серьёзен. Казалось, он весь словно собрался для прыжка.
⎯ Знаешь, кому выгодно было травить девочку?⎯ кивнул он на дверь, за которой должен быть ребенок.
⎯ Кому?
⎯ Отцу, ⎯ Ворг замолчал, потому как на него безмолвно смотрел Вираг, маг понял, что ему нужно время, чтобы переварить информацию, ⎯ если у тебя на руках умирает любимая женщина, а ты не можешь с этим смириться? Если есть шанс вернуть её пусть таким извращённым способом?
⎯ Но она его дочь.
⎯ Сильно в этом сомневаюсь после встречи с господином доктором, ⎯ произнес Ворг и развернулся, чтобы открыть дверь в палату.
Мужчины вошли в комнату и замерли. Ребенок тихо спал. Она предложила обе руки под щёчки и тихо посапывала. За спиной раздались шаги и Вираг обернулся. В палату вошла Анна, маг жизни.
⎯ Она спит, ⎯ улыбнулась девушка.
⎯ Как она?⎯ спросил Ворг.
⎯ Хорошо. Родители должны забрать её через два дня.
Девушка многозначительно смотрела на следователей.
⎯ Мы успеем, ⎯ заверил её Ворг.
⎯ Очень на это надеюсь. Мне неспокойно. За все время, что она здесь. Приходил лишь отец. И то один раз. Ему сказали, что девочку можно будет забрать через неделю, когда она пройдет полный курс восстанавливающей магии. Я несколько преувеличила её травмы, ⎯ смущённо опустила голову Анна.
⎯ Ты молодец, ⎯ похвалил Ворг. ⎯ должны успеть. За ней приглядывают?
⎯ Да. Ещё один доктор. Она под контролем. Ещё вы дали ей камень. Она везде таскает его с собой.
⎯ И правильно делает, ⎯ заверил Вираг, ⎯ это дело очень мутное.
⎯ Тогда я побуду с ней, ⎯ обойдя мужчин, сказала Анна.
⎯ Спасибо, ⎯ поблагодарил некромант
⎯ Мы спасли ей жизнь, ⎯ глядя на него, ответила девушка, я чувствую свою ответственность за неё.
⎯ Тогда нам стоит поторопиться. ⎯ подхватывая напарника под руку, обратился он к магу жизни. Пока.
⎯ До встречи, ⎯ ответила девушка и присела на край кровати.
Особняк семьи не отличался особыми изысками. Серый камень, как и треть зданий в городе. Видно было пару пристроек. В целом, особняк выглядел добротным. Двери им открыла служанка. Она гордо задрала голову, сменила двух мужчин высокомерным взглядом и замерла. Мужчины, после сытного обеда на это особого внимания не обратили. Нам бы ваших хозяев.
⎯ Господин Вартуш на работе, а госпожа Вартуш сейчас отдыхает, ⎯ дверь медленно стала закрываться перед незваными посетителями.
⎯ В таком случае, разбудите госпожу или это сделаем мы. Но разговаривать она будет с нами в допросной, ⎯ улыбка Ворга творила чудеса. Её боялся даже некромант, не то, что прислуга. Но дама была не из трусливых. Она запустила гостей, но будить хозяйку не торопилась.
⎯ Госпожа плохо себя чувствует.
⎯ Вот и отлично, ⎯ заверил Ворг.⎯ Заодно и вылечим.
На эту реплику служанка как-то нервно дернулась, но пошла наверх, оставив мужчин в пустой гостиной.
⎯ Я и её уже подозреваю, ⎯ вдруг признался Вираг.