Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
у меня одно условие есть, — он отстраняется и выставляет вперед указательный палец, — Мы заберём с собой тетю Джулию.
— Я думаю, что она уже пакует чемоданы.
Глава 11
ДЖОСЕЛИН
Яркие солнечные лучи сентябрьского утра пробираются в моё окно, и я потянулась на кровати, размышляя о прошедших здесь днях. Посоветовавшись с Джулией, мы решили оставить дом мамы и вселить в него энергию тепла, уюта и доброты. Я устроила Мэта в саду, где он уже успел со всеми познакомиться и подружиться. Его даже пригласили на день рождения к одной девочке, которая, кажется, очень ему нравится.
Джулия сообщила администраторам кофейни, что будет вести дела дистанционно и, не раздумывая, собрала самые необходимые вещи и поставила чемодан на пороге, выражая свое мнение о предстоящем переезде. Я очень благодарна ей за это решение.
Вот уже неделю я работаю на новой должности и пока что меня все устраивает. Письмо мамы помогло мне переосмыслить некоторые моменты, и я больше не хочу жить прошлым, скрываться и бояться. Я хочу быть счастливой, свободной и идти вперед с высоко поднятой головой.
— Джо, открой дверь, — кричит из кухни Джулия, прерывая мои мысли, пока я собираюсь на работу.
Я подхожу к входной двери и смотрю в глазок. Неизвестный мужчина. Я слегка хмурюсь, но поворачиваю ручку и тяну дверь на себя.
— Джоселин Блумфилд? — спрашивает он.
— Да, — немного неуверенно отвечаю.
— Вам доставка. Распишитесь, пожалуйста!
— Что, уже доставили? — выбегает, вытирая мокрые руки, пока я смотрю на нее, ожидая больше подробностей. — Джо, я хочу поздравить тебя с новой должностью! Так как мы смогли сюда перевезти только самое необходимое, я хочу, чтобы частичка Бостона была всегда рядом с тобой. Пойдем, — она улыбается, хватает меня за запястье и тянет во двор.
— О боже! — я останавливаюсь и закрываю рот рукой. Прямо передо мной стоит точная копия мотоцикла, который мне подарила Джулия на совершеннолетие. Я обхожу вокруг черного с золотыми вставками байка Yamaha YZF-R1М и осторожно провожу пальцами по изящным линиям, касаясь сияющего кузова и утонченных деталей, которые выглядят как настоящее произведение искусства. Я кладу руку на кожаное сидение и представляю, как сажусь на него и гоню по ночному городу, отключая свои мысли и голову от всех проблем и переживаний.
— Я знаю, что за это время ты очень полюбила скорость, и тебе было тяжело расставаться с ним, поэтому решила, что это станет для тебя отличным подарком. Я надеюсь, что смогла тебя порадовать.
— Джулс, ты серьезно? Я не знаю, что сказать! — Я ошарашено смотрю на нее, бегая глазами по ее лицу, и подбегаю к тете, крепко заключая ее в свои объятия.
— Теперь ты можешь не беспокоиться о пробках и быстро добираться туда, куда тебе нужно.
— Я готов! — выбегает из дома Мэт и останавливается напротив нас. — Вау, этот даже круче, чем тот, — он указывает пальцем на байк. — Когда я вырасту, я тоже себе такой хочу.
— Обязательно, малыш! — Я треплю его за волосы и обнимаю на прощание. Тетя отходит к машине, которую завещала мама, и открывает заднюю дверь, позволяя Мэту забраться на заднее сиденье и сесть в автокресло. Когда она садится на водительское сиденье и пристегивается, я подхожу к ней и, складывая руки на опущенном стекле, заглядываю в окно:
— Спасибо тебе. Я правда не знаю, как тебя благодарить за это!
— Исполнишь потом одно мое желание! — ее губы кривятся в коварной улыбке, словно она уже знает, какое желание мне загадать.
Я наблюдаю, как одни уезжают, и с улыбкой возвращаюсь в дом. Теперь, чтобы добраться до работы, мне не потребуется слишком много времени, и я решаю надеть более удобную обувь и собрать волосы в аккуратный хвост, чтобы они не мешали мне, когда я буду ехать.
Я застегиваю куртку, надеваю шлем и сажусь на свой новый транспорт. Вставляю ключ, и мои уши заполняет приятный рокот мотора, от которого по всему телу разбегаются бешеные мурашки. Я на секунду прикрываю глаза и наслаждаюсь моментом единения: трогаю руками руль, провожу пальцами по спидометру, настраиваю зеркала и поворачиваю рукоятку. Чувствую мощный рев двигателя, наполняющий пространство агрессивным и динамичным звуком, который звучит как симфония скорости и мощи, и заставляет мое сердце биться чаще. Кажется, я могла бы испытать оргазм от одних только прикосновений к нему.
Я подъезжаю к участку, слезаю со своего нового «друга», под прицелом десятка взглядов. Соглашусь, мое появление было довольно эффектным и неожиданным.
Я снимаю шлем, беру сумку и направляюсь в отдел, под косые взгляды и перешептывания окружающих меня людей. Плевать. Я вхожу в свой новый кабинет, снимаю куртку, закидывая ее на стойку для одежды, и только сажусь за рабочий стол, как дверь раздается стуком, и не дожидаясь моего одобрения, в комнату вваливается Кайл — скалится и громко хлопает в ладоши.
— Блуми, вау! Ты произвела настоящий фурор! С ума сойти. И давно ты так гоняешь? — Кайл садится на стол и заглядывает в мои глаза.
По выражению его лица можно понять, что он действительно впечатлен таким появлением.
— Кайл, перестань, ты прекрасно все знаешь, — я встаю и легонько толкаю его в плечо.
— Знать, что у тебя есть, и видеть воочию то, как ты им управляешь — разные вещи. Я потрясен, если честно. Ты очень изменилась и кажешься счастливой.
«Знал бы ты всю правду, ты так не думал бы…»
— Пойдем, кофе выпьем? — Кайл подрывается со стола и тянет меня за руку к выходу.
— Мисс Блумфилд, доброе утро! Я как раз за вами! Мистер Холмс вам уже сообщил? — начальник смотрит на Кайла, и я поворачиваюсь в его сторону.
— Сообщил, что? — непонимающе смотрю на друга.
— Как раз хотел обсудить все за чашкой кофе, — Кайл опускает взгляд и трет шею рукой.
— Возьмите кофе и идите в мой кабинет. Вместе объяснить будет намного проще.
Я вопросительно приподнимаю бровь, и следую за другом в столовую.
— Кайл! Что происходит? — я останавливаю друга, схватив его за руку.
— Джо, спокойно! — он выставляет ладони вперед и широко раскрывает глаза. — Сейчас мы тебе все объясним. Терпение. Все будет хорошо! Не переживай.
— Если ты не заметил, то я аж свечусь от спокойствия, — я раскрываю руки и поворачиваюсь вокруг себя, вызывая улыбку на лице друга.
Кайл протягивает мне чашку кофе, и мы направляемся в кабинет начальника.
— Мисс Блумфилд, я очень рад, что вы перевелись к нам в отдел. У вас потрясающие рекомендации с предыдущего места работы, и, как выяснилось,
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42