Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Развод. Сбежавшая из клетки - Анна Любимова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Развод. Сбежавшая из клетки - Анна Любимова

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Развод. Сбежавшая из клетки - Анна Любимова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

фонари такси вспыхнули красным светом в темноте, водитель сдал назад, развернулся и уехал. Я пошел за ним следом, слушая, как шумят колесики чемодана по неровной поверхности дороги.

Когда я загрузил вещи Алисы в свой багажник, то объехал отель и остановился на том месте, где еще недавно стояло такси. Алиса неуверенно подошла к машине. Я потянулся с сидения и открыл ей пассажирскую дверцу. Салон наполнил сладкий и манящий аромат девушки. Она села на сиденье, сгорбившись, и опустила голову. Волосы рассыпались по ее плечам и закрывали лицо, словно вуаль. Я развернулся и выехал с заднего двора, бросая взгляды то на дорогу, то на безжизненную фигуру Алисы. Она действительно собиралась взять и уехать, ничего мне не сказав? Я не мог ее упрекать или что-то требовать, но это ранило меня. Когда придет время, собирается ли она так же уехать из города, не попрощавшись и не сказав ни слова? Я переключал внимание на оживленное движение, на сверкающие огни вечернего города, но снова и снова возвращался мыслями к этой красивой женщине. Она могла позвонить и попросить о помощи.

— Ты мог бы отвезти меня в другой отель? — робко спросила она, нарушив молчание. Грусть в ее интонации причиняла мне почти физическую боль. Я гадал, что с ней произошло всего за один день, но не хотел давить. Очевидно, она возвела стены и ушла в себя.

Я не ответил на ее вопрос. На перекрестке я свернул под стрелку влево и проехал мимо высоких новостроек.

— Не хочу доставлять тебе неудобства. Извини, — прошептала Алиса.

Я коснулся ее колена и нащупал ладонь, переплетая ее пальцы с моими. Она выглядела такой хрупкой и уязвимой, что мне захотелось защитить ее. Эта стойкая и сильная девушка, которая рискнула в одиночку проехать тысячи километров, которая ушла из дома и смогла подняться в жизни, ломалась на моих глазах, как будто разваливалась на части.

— Никаких извинений. Ты не доставляешь неудобств.

Мы молча ехали по сияющему огнями городу. Затем я свернул на повороте, и трасса потянулась вдоль стены из высоких пышных деревьев. Наконец, я остановился и заглушил двигатель. Алиса повернулась к окну, изучая место. Снаружи стемнело, и вокруг не было ни единого фонаря.

— Где мы? — в ее тоне слышался легкий испуг.

— Поверь, это место лучше, чем отель. Ты можешь остановиться у меня, — мои губы растянулись в улыбке. Алиса резко повернулась ко мне, и ее глаза расширились от удивления. Вся ее грусть мгновенно улетучилась.

Не дав ей сказать ни слова, я распахнул дверцу и ступил на гравий. Затем обогнул кузов и нырнул в багажник, вынимая оттуда увесистый чемодан. Пассажирская дверь медленно открылась, и раздался хруст от её шагов, приближающихся ко мне.

— Но… — начала она нерешительно. Я перебил:

— Здесь тебя никто не найдет и не потревожит.

Скорее всего, позже я об этом пожалею. Но в ту минуту я хотел, чтобы Алиса была со мной под одной крышей.

Глава 18

Алиса

Артур зажег свет на крыльце, и передо мной предстал двухэтажный дом из бордового кирпича с темной покатой крышей. С одной стороны, на первом и втором этаже, располагались огромные панорамные окна. Дом выглядел словно крепость, крепкая и безопасная. Я не представляла, где бы мог жить Артур, но меньше всего ожидала увидеть такое основательное сооружение. Его жилище не было похоже на берлогу холостяка. Артур поднял мой чемодан и поставил на крыльцо, подошел к массивной железной входной двери и вставил ключ в замок. Он обернулся через плечо и посмотрел на меня:

— Ты идешь?

— Я не могу остаться здесь, — ответила я уставшим, севшим голосом. Мне нужно спрятаться в укромном уголке и зализать свои раны. Привести мысли в порядок. Я не хочу обременять этого мужчину.

— Можешь, и ты остаешься, — в его тоне послышалась властность.

Он отпер дверь и скрылся в дверном проеме, внося внутрь мой чемодан. Я поправила рюкзак на плече и осмотрелась вокруг. В полутьме я могла различить очертания ухоженной, стриженой лужайки. В огромном окне на первом этаже вспыхнул свет. За легким, белоснежным тюлем я увидела кухню. Тяжелые шаги Артура послышались в прихожей, пока он снова не показался на крыльце. Он сбежал по ступенькам и остановился рядом со мной. Его брови нахмурились, а сапфировые глаза в вечернем свете ламп внимательно скользили по моему лицу. Он изучал меня с минуту, затем вздохнул.

— Переночуй у меня, поужинай и отдохни. Я понятия не имею, что с тобой происходит, но ты выглядишь так, будто тебя морили голодом, а потом переехали грузовиком.

Я невольно фыркнула:

— Неужели так плохо?

— Это еще мягко сказано, — он коснулся моего запястья и потянул за собой. Я вырвала руку.

— Твоя прямота не помогает, — гнев вспыхнул во мне, словно фейерверк.

— Послушай, — Артур склонился надо мной. Его глаза поймали мои в ловушку, — ты не перестаешь быть красивой даже с заплаканным лицом и мешками под глазами.

Я посмотрела на него с удивлением. Его прямолинейность сбивала с ног, а комплимент с плюсом и минусом взбесил бы меня в лучшие времена. Но почему-то от того, что Артур назвал меня красивой, мое сердце сжалось в груди.

— Пошли, — наконец произнес он и потянул за собой. Я послушно последовала за ним. На пороге его дома меня встретил знакомый запах Артура: кожа и специи достигали носа. Я оказалась не в силах удержаться и позволила аромату проникнуть в самые легкие.

В прихожей Артур снял ботинки, и я последовала его примеру. Он вытащил из обувницы мягкие бежевые тапочки и положил их у моих ног.

— Почему ты мне помогаешь? — слетело с моих губ раньше, чем я успела обдумать свой вопрос. Он крутился в голове долгое время и не давал мне покоя.

Артур сузил глаза и недоверчиво посмотрел на меня. Я пыталась удержать зрительный контакт, но меня отвлекала прядь его пшеничных волос, упавшая на лоб. Пальцы тянулись коснуться и поправить ее. Артур опередил меня, проводя широкой ладонью по волосам. Темная футболка натянулась на его бицепсе, а мощная грудь напряглась. Телефон в его кармане завибрировал и пискнул, и он отвел от меня глаза. Быстро просмотрев уведомление, Артур кивнул на лестницу за своей спиной.

— Можешь расположиться на втором этаже. Там гостевая спальня. Я не буду тебя беспокоить. Если что, еда в холодильнике, — он поднял правую руку и махнул в сторону ярко освещенной кухни.

Затем он прошел в противоположную сторону дома и хлопнул дверью. Подозреваю, что там

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

1 ... 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Развод. Сбежавшая из клетки - Анна Любимова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Развод. Сбежавшая из клетки - Анна Любимова"