долго Милорт будет его терпеть.»
— Вполне.
Хейвард кинул мешочек Столиэлю. Альт осторожно поймал его и раскрыл. Глаза его сверкали почти также ярко, как кристаллы в его руках. Хейвард подошёл к порталу и машинально поднял руку к шляпе, однако вовремя вспомнил, что она — в вещевом мешке за спиной.
— Благодарю.
Столиэль пробормотал что-то невнятное, самозабвенно пересчитывая кристаллы. Искатель же шагнул в портал, пока альт не вспомнил о его существовании и не задался лишними вопросами.
Глава 13. Немного милосердия
За порталом оказалась небольшая каменная комната. Блоки были очень грубой отделки, но эта грубость казалась нарочитой, будто бы изначально запланированной архитектором. Сквозь широкие окна и полупрозрачный потолок из какого-то неведомого материала лился яркий солнечный свет. Внутри было жарко, но Хейвард остался и в плаще, и в повязке на глазу. Представление ещё не кончилось.
В сквозном проёме напротив виднелась винтовая лестница вниз. Прежде, чем Искатель решил, спускаться ли, на стенах заплясала чья-то тень. Вскоре показалась зеленоватая человекоподобная фигура, покрытая чешуёй, с большими жёлтыми глазами.
«Экбена… Любопытно.»
Экбена наклонила голову набок и внимательно осмотрела Хейварда.
— А кто вы? — спросила она на своём шипящем наречии, коротко высунув длинный узкий язык. Вместо ответа Хейвард протянул экбене карточку, данную Столиэлем. Экбена лишь кинула на неё взгляд, быстро выхватила из рук Хейварда и глубоко кивнула, почти поклонилась.
— Я поняла. Следуйте за мной.
Хейвард вышел за экбеной на лестницу, старательно прихрамывая и пристукивая клюкой. Спуск был достаточно крутым, но Хейвард справлялся, неуклюже переваливаясь со ступени на ступень.
— Вы не используете магию?
— Есть другие способы справляться с трудностями жизни, — нарочито по-стариковски хекнул Хейвард. Экбена снова склонила голову.
— Прошу простить меня. Нам редко приходится укрывать тех, у кого произошло недопонимание с Трибуналом и кто не владеет магией.
«Видимо, это-то и обозначают два треугольника. Сколько же таких беженцев Милорт укрыл за последние годы?»
— Я не удивлён.
В основании башни оказался большой зал. Каменные стены украшали цветастые гобелены. На большинстве из них была изображена одна из согласных букв наинского алфавита; под ней раскрыл пасть в рыке гордой лев, а над ней распахнул могучие крылья величавый орёл.
«Фамильный герб Милортов. Странно, я его раньше не видел.» Хотя, возможно, Хейвард просто забыл об этом. Несмотря на всю цветастость и изобретательность, все эмблемы благородных родов всего Рейбора казались очень однообразными.
На полу у дальней стены глухим белым светом сияли какие-то руны. Они образовывали какую-то сложную геометрическую фигуру, что-то наподобие круга с орнаментом.
«То ли это, о чём я думаю?»
— Вам необходима помощь, господин? — услужливо поинтересовалась экбена, заметив замешкавшегося Хейварда. Она тут же схватилась за кристаллы, видимо, сразу готовая колдовать.
Хейвард снова выдал кривую усмешку.
«Как заботливо: поинтересоваться о состоянии старика. Нет, я вовсе не так беспомощен.»
— Нет-нет, благодарю вас, — Хейвард указал большим пальцем себе за спину. — Залюбовался вашим Корневым кристаллом, только и всего.
Экбена выпрямилась.
— Корневые кристаллы — распространённая практика во всём Рейборе. И я уверяю вас: господин Милорт не только соблюдает все предписания и обычаи, но и невероятно милостив к тем, кто работает на него.
«Как я и думал. Что ж, по крайней мере, здесь они его спрятали, в отличие от Яхиса.»
— Не сомневаюсь, — Хейвард немного поклонился. — И вообще, я не из тех, кто трясётся над исполнением каждого постановления Трибунала.
Экбена улыбнулась странной, свойственной её расе улыбкой: слегка обнажила коротенькие остренькие клыки и приподняла уголки рта.
— Я и не сомневалась.
Они вышли из башни наружу. Хейварду пришлось зажмуриться от яркого солнца. Когда глаза привыкли, ему открылось широкое пространство, покрытое пнями. Чуть дальше возвышались деревья, образовывавшие густейший лес. И на просеке, и у леса копошились рабочие: грайдцы, люди, и те самые члауны. Среди них ходили надзиратели, зорко следящие, чтобы ни один труженик не смел отвлечься от работы. У поясов большинства из них Хейвард заметил кнуты.
«Хотя бы потеплее,» — вспомнил он.
— Прошу за мной.
— Да, конечно, — замешкавшийся Хейвард поспешил дальше вслед за экбеной. Путь их лежал прочь от работников, через просеку и в лес. Когда башня за их спинами спряталась за деревьями, прямо у тропинки, словно по какому-то волшебству, возник небольшой холмик. Под деревом, растущем на нём, зияла нора с неровными краями, из которых торчали кривые корни. В глубине норы виднелся едва различимый огонёк.
«Интересно.»
Экбена наклонилась в пещеру и издала необычный звук, похожий на свист. В ответ на него из ямы с шуршанием выбралось мохнатое существо с клыкастой пастью и стоящими торчком острыми ушами.
Хейвард сжал кулаки — так незаметно, как мог.
«Чёрт возьми, прекрасно!»
Зверь шумно втянул воздух и маленькими глазками-бусинами посмотрел на Хейварда. Экбена, не произнося ни слова, показала ему карточку от Столиэля. Зверь слегка оскалился и кивнул.
«Дважды прекрасно.»
— Рарур, наш волколак, проводит вас до нужного вам места, — экбена снова поклонилась. — Оттуда вы отправитесь туда, где вас ждёт мир и покой, как и обещал вам благородный господин Столиэль.
— Благодарю, — Хейвард слегка склонил голову.
— Пусть Хаос ведёт вас, — экбена поклонилась и торопливо удалилась.
Глаза Искателя встретились с пристальным взглядом волколака.
«Это будет гораздо сложнее.»
Волколаки — серьёзные противники: жестокие, живучие и, самое главное, невероятно прозорливые. По Принципу разница между ними и людьми небольшая. Но волколаки как раз страшны отнюдь не магией.
«Я зря тороплюсь, — подумал Искатель. — С волколаком не знаешь, чего ждать. Будет либо тупой, как грайдец, либо…»
— Как ты двигаешься? — на своём рычащем языке спросил волколак.
— Я гораздо более прыток, чем может показаться на первый взгляд, — ответил Хейвард на наинском.
— Хорошо, — оскалился волколак. — До портала день пути. Не отставай, калека.
***
Тепло от костра расслабляло, но засыпать Хейвард себе не позволял. Несмотря на то что он был всего лишь обычным человеком, к тому же стареющим, несмотря на то что давала о себе знать бессонная ночь, терять бдительность именно сейчас было бы верхом глупости.
«Если что-то случится, это будет теперь,» — решил Искатель. Весь день он провёл, пытаясь догнать шустрого волколака, проворно передвигавшегося по тропическому лесу. Чем дальше, тем больше Хейварду мешала клюка, но он упорно следовал своему образу, не желая выдавать волколаку ничего лишнего. С наступлением сумерек лес очень быстро погрузился во тьму, и идти стало вовсе невозможно. Волколак в тот момент внезапно пропал. Хейвард ожидал нападения уже тогда — но