Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Проклятье поместья "Блэквин" - Ксения Шейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятье поместья "Блэквин" - Ксения Шейн

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятье поместья "Блэквин" (СИ) - Ксения Шейн полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:
тетрадь и начал что-то записывать, но не на корейском, а на английском, причем красивым каллиграфическим подчерком. Написав пару страниц, он предложил:

— Остановись где-нибудь, давай поедим!

— Здесь? — удивился Су Ин Хо. — В придорожных кафе?

— Да, а что?

— Вы никогда не обедали в подобным местах. Вы же предпочитаете Макдоналдс всему остальному.

— Когда очень хочется есть, не будешь особо привередничать. Я голоден как волк. Останавливайся, — скомандовал он.

Они припарковались возле кафе, и, войдя внутрь, были приятно удивлены: зал выглядел чистым и уютным. Осмотрев помещение, Лиран спросил:

— Какой сегодня день недели?

— Четверг, — удивленно ответил менеджер, — а что?

— Значит, сегодня едим ростбиф и сладкий омлет.

Менеджер недоуменно посмотрел на своего господина и сделал заказ. Официантка тоже не сразу поняла, чего именно хочет посетитель, но после подробного выяснения наконец заказ был выполнен: стейк с легким салатом и чизкейк «Нью-Йорк» с персиковым соусом.

— Господин, почему вы спросили о дне недели?

— Я где-то читал, что, а в Англии перечень меню зависит от дня недели, и оно меняется в зависимости от того, вторник сегодня или пятница, — поделился с помощником парень.

Разговор услышала официантка, длинноволосая крашеная брюнетка с ярко-красной помадой:

— Такие правила существовали только в начале девятнадцатого века, сейчас это не принято, — вмешалась она в разговор.

— Странно, а мне казалось, что эти правила работают и по сей день.

Было очевидно, что после клинической смерти Лиран сильно изменился. Он стал более сдержан, делал много записей в блокноте, который специально завел, и периодически удивлял своих близких кулинарными предпочтениями. И любимец-лабрадор, после того как тот вернулся из больницы, стал сторониться его — вроде бы его хозяин, а вроде и нет.

Но было и еще кое-что странное в преображении знаменитости. Он стал намного лучше говорить по-английски, хотя до этого трагического случая произношение его оставляло желать лучшего. Близкие тоже стали замечать пристрастия Лирана, которых ранее не было.

Огромная библиотека, которую он собрал, но заходил туда крайне редко, вдруг стала для него основным местом обитания. В свободное время он перебирал старые открытки, читал сказки, которые любил в детстве, — в общем, стал книголюбом. А ведь совсем недавно на вопрос журналиста о любви к чтению, отвечал: «Я не люблю читать. Зачем, когда есть фильмы».

Но все изменилось. Он выбрал из библиотеки сборник стихов Шекспира и стал брать его собой практически везде: на съемки, фотосессии и вечеринки. Когда его спрашивали, зачем ему книга, он отвечал: «В ней собраны очень интересные мысли, сейчас таких книг уже нет».

Но все то, что чудесным образом открылось в нем, никак не мешало карьере; наоборот, неуверенность в себе испарилась вместе с инфантилизмом, и он стал еще привлекательнее, а к тому же более серьезным и вдумчивым.

Посетители закончили трапезу и продолжили свой путь.

— А я даже не спросил, как ее зовут! — проговорил Лиран.

— Кого? Официантку? Да, яркая девчонка! — согласился менеджер Су.

Лиран толкнул менеджера в плечо:

— Ловелас! Ту, из поместья!

— Эту ненормальную? Да и пес с ней, я бы не хотел с ней встретиться снова. Бестия! — выругался менеджер.

Лиран только улыбнулся и снова задумался. Что-то было в ней знакомое: эти волосы, глаза. Он определенно ее уже видел, вот только где?

Уже смеркалось, и Амелия решила вернуться в Глостер. Планы, с которыми она приехала туда, неожиданно были нарушены. К тому же она не имела четкого представления, что искать и где. В кабинете был кавардак, и чтобы навести там порядок, потребуется не меньше недели. План об установлении родства был единственным, что поможет ей в этом не простом деле, но как его реализовать? В живых-то никого не осталось.

Не откладывая дела в долгий ящик, Мэл набрала номер поликлиники с целью узнать, что необходимо для проведения анализа ДНК умершего человека.

Специалист пояснил, что для проведения экспертизы понадобятся зубы или волосы усопшего. Затем у Мэл возьмут мазок со внутренней поверхности щеки или анализ крови, все зависит от степени разложения трупа. Собранный материал проанализируют с помощью современных технологий и на основании полученных результатов установят, родственница она умершему или нет. Девушка поблагодарила за консультацию и завершила звонок.

— Обо всем этом, подумаю завтра! А сейчас домой.

Утро следующего дня

Как только солнце взошло, Мэл тут же отправилась в Блэквин. Времени практически не осталось: Гранд был довольно известной личностью, и совсем скоро начнутся вопросы «Куда он делся?»

Найти усыпальницу было нетрудно. Она располагалась метрах в тридцати от крайнего угла особняка. Небольшое здание двухметровой высоты с крышей-сводом и фамильным гербом на фронтоне. Тяжелая металлическая дверь была заперта на засов, на петлях которого висел огромный, насквозь проржавевший замок. Не потребовалось даже ключа, чтобы открыть его. Как только она взялась за него, он развалился на части.

— Что ж, это даже к лучшему!

Но это проблему не решило: ригель[1] настолько «прирос» к основанию, что не хотел сдвигаться с места. Девушка осмотрелась по сторонам в надежде найти то, что поможет решить задачу, и ей на глаза попался камень. Со всей силы она ударила им по засову, но тот не поддавался. Мэл попыталась еще раз — безуспешно. Немного передохнув, она снова ударила по ригелю, и тот двинулся с места. С большим трудом ей удалось отрыть полуторавековой затвор. Затем, девушка навалилась на дверь, и та открылась. Потянуло мертвечиной, Мэл закрыла рот и нос ладонью. Немного проветрив помещение, она спустилась внутрь. Гробы располагались в стенных нишах по периметру подземного помещения, один над другим. В центре на постаменте стоял саркофаг, закрытый каменной плитой. На ней было выбито имя: Олдин Квинси Гранд. 1744–1827.

— Ну здравствуй, дедуля! — произнесла она, освещая надпись фонарем телефона.

Ей предстояла непростая задача: необходимо было добраться до трупа, а для этого — сдвинуть в сторону огромную плиту. Амелия попыталась как-то воздействовать на нее, но безуспешно.

— Без помощи мне не справиться, — проговорила она и вышла на улицу.

Задвинув затвор усыпальницы, девушка поспешила к автомобилю.

Домой Амелия вернулась уже к вечеру, перепачканная пылью и ржавчиной.

— Ты где была? Почему так выглядишь? — удивленно рассматривала ее Ло.

— Пыталась достать генетический материал для экспертизы, но одной мне не справиться, — поделилась она с подругой и прошла в ванную.

— Я могу помочь? — спросила Ло.

— Нет, плита настолько тяжелая, даже не знаю, чем ее можно сдвинуть. Нужна грубая мужская сила, да где ж ее взять, — размышляла девушка, стоя под душем.

Наконец Мэл привела себя в порядок. Питались подруги в основном едой из доставки. Готовить желания не было, да и

1 ... 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятье поместья "Блэквин" - Ксения Шейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятье поместья "Блэквин" - Ксения Шейн"