class="p1">— Альдауар Никтур и что-то длинное там еще.
Терпеливый вздох подселенца в моей голове прозвучал почти мученически. Линс же прищурилась, то ли размышляя, то ли вспоминая что-то.
— Нет, не припоминаю такого в наших летописях, — вздохнула она. — Хотя я и не особенно углублялась в них в свое время. Было бы интересно узнать, как и когда он умудрился изучить наш язык. Спроси его при случае, пожалуйста.
Так вот, похоже, почему снимавшее сонные чары заклинание мне показалось незнакомым по звучанию…
— Ты слышал вопрос.
— У меня были знакомые огнемаги.
— Говорит, что у него были знакомые огнемаги.
— Логично, — хмыкнула волшебница. — Да уж, надо будет при случае попросить братца полистать летописи…
— Не надо.
— Не надо, — я произнесла это одновременно с Альдом.
— Почему? Тебе не интересно? — удивилась Линс.
— Понимаешь… Так вышло, что Альда за что-то в свое время очень невзлюбили, — не без злорадства произнесла я, хотя вслух прозвучало это, конечно же, совершенно безразлично. — И убрали его имя отовсюду, откуда только можно было. Будто его вообще не существовало.
— Даже так…
— Ну, это если верить его словам о выдающихся деяниях, конечно… Которые теперь приписаны другому. Если это правда — сама понимаешь, как могут быть восприняты расспросы на эту тему.
Волшебница хмыкнула и качнула головой.
— Да уж, действительно, хочешь кому-то отомстить — заставь окружающих усомниться в его существовании… — девушка вздохнула и тихо произнесла, — знакомая история.
— Ну, как-то так, — задумчиво пощелкав челюстью, я добавила: — Поэтому я и не афиширую его присутствие. Мало ли, кто может быть все еще заинтересован в этой… мести.
— А как так вышло, что ты обзавелась таким выдающимся напарником?
— Это до-олгая история…
— Ты куда-то торопишься? — снова фирменная ухмылочка Мэба на лице Линс.
— Да нет, в прин…
Влетевший в комнату магический огонек непривычного красного цвета прервал меня на полуслове.
— …ципе, — медленно окончила я. — Это еще что?
— Послание, — коротко ответил подселенец.
Волшебница протянула руку, светлячок лег на раскрытую ладонь и исчез. Примерно с минуту Линс просидела, глядя в пол и закусив нижнюю губу, а я пыталась унять рвущиеся наружу вопросы. Наконец, девушка медленно и глубоко вдохнула и подняла взгляд на меня.
— Шиз, нас вызывает комендант.
— Зачем?.. — мой вопрос должен был прозвучать осторожно, но вышло так, будто я холодно поинтересовалась, как комендант вообще посмел куда-либо нас вызывать.
— Хочет поговорить. А еще — сказал, что будет какое-то задание, — задумчиво пробормотала Линс. — И лучше не…
— Интересно, не об умерце ли он хочет поговорить…
Вкрадчивый комментарий Альда помешал мне услышать, что еще сказала волшебница. Вроде как, что-то о неотложности визита. Вот и поговорили… Я медленно поднялась воздух, чтобы последовать за подскочившей с кровати Линс.
— А, еще вопрос… — спохватилась она уже возле двери. — Я правильно понимаю, что лучше никому не говорить об Альде? Ну, кроме Мэба…
— Да. Я бы предпочла сохранить это в тайне.
Волшебница кивнула и лукаво улыбнулась, отпирая дверь.
* * *
Застава и до этого не казалась мне слишком уж населенной, а теперь и вовсе обезлюдела. Лишь знание о сети мощных защитных заклинаний удерживало меня от беспокойства о том, что будет, если вдруг кто-то решит напасть. Впрочем, вряд ли в округе вообще нашелся бы кто-то желающий этим заняться, с учетом недавно проведенной зачистки вернувшимися с передовой некромагами.
Под эти размышления я тихонько следовала за Линс, направлявшейся к дому коменданта в стремительно наползавших осенних сумерках. Порывы ветра трепали волосы девушки, и не знай я об ее устойчивости к холоду, то уже к ночи обещала бы ей полный перечень признаков надвигающейся простуды. К счастью, мне это тоже больше не грозило, хоть и по другой причине.
Полумрак приемной разрезала узкая полоска света, струившаяся из-за неплотно прикрытой двери в кабинет. Не знаю, услышал ли сэр Алонт звук открывшейся входной двери, но постучать Линс не успела.
— Входите.
Голос коменданта звучал приглушенно, но достаточно уверенно. Волшебница вошла первой, я — за ней. Сэр Алонт сидел за своим столом, и я не без любопытства отметила, что дверь в его покои снова была скрыта. Интересно, какой в этом смысл, когда во время его болезни там перебывала чуть ли не половина заставы?..
— Привычка, скорее всего. А заодно — показатель, что он более-менее восстановился.
Действительно, если судить о состоянии по внешности, то разница между тем, каким был комендант неделю назад, и сейчас — колоссальная. Хоть сэр Алонт все еще не производил былое впечатление человека-скалы, но в слегка осунувшихся чертах уже проглядывала знакомая твердость. Он кивнул и жестом предложил нам присесть. Линс устроилась прямо напротив него, я — чуть в стороне.
— Прибыли быстро — хорошо. Значит, успеете собраться. Отправитесь завтра утром.
Комендант говорил коротко и отрывисто, будто бы берег дыхание. Либо просто не мог нормально дышать.
— Куда и зачем? Что случилось? — судя по ошарашенному виду Линс, не только мне показалось, что должна была прозвучать хоть какая-то вводная часть.
— Нижние Топцы. Четыре упыря. Зомби. Возможно, мертварь.
— Селяне?.. — осторожно спросила волшебница.
— Живы. Заперлись, — коротко ответил комендант. — Канцелиар связался. Сказал, что двоих упырей упокоили… Но с остальными он приказал не ввязываться.
Линс презрительно скривила губы. А я просто не понимала, что происходит.
— У него другая задача, — голос сэра Алонта похолодел. — Поэтому идете вы. И…
Комендант не успел договорить и зашелся кашлем.
— Если не пройдет в течение недели, нужно будет с этим что-то делать, — протянул подселенец. — Зима на болотах — сложное время…
— …будьте осторожны, — переведя дух, договорил старик. — Задача не из простых. Но раз уж вы справились с умерцем…
Комендант не завершил фразу и снова начал кашлять. Линс обеспокоенно покосилась на меня. Я пожала плечами.
— Вопросы? — просипел сэр Алонт.
Волшебница отрицательно покачала головой. Примерно через минуту восстановив дыхание, комендант снова заговорил.
— Линс, если что-то нужно… Канцелиар разрешил.
Непривычно молчаливая девушка утвердительно кивнула.
— И еще… — старик медленно вдохнул, будто бы готовясь к длинной тираде. — Что с умерцем? Упокоен?
— Да, — ответила я, чтобы хоть как-то поучаствовать в разговоре.
— Он… что-то говорил? — комендант перевел взгляд на меня.
— Осторожно…
— Он сказал, что ему жаль, — ответила я. — А потом натравил на нас трех упырей и мертваря. И чуть не убил Линс.
Волшебница нахмурилась и поджала губы. Сэр Алонт этого не видел — он откинулся на спинку стула, опустил голову и прикрыл глаза.
— Ясно, — последовал тихий ответ.
— Мы пойдем, наверное, — осторожно произнесла Линс. — Нужно подготовиться…
— Идите, — не открывая глаз, ответил комендант. — И удачи завтра.
За время нашего короткого разговора на улице успело совсем стемнеть.