Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 56
Перейти на страницу:
Эта книга имеет большое, просто громадное значение.

Ведь ее герой — не кто иной, как я.

— Королевские архивы, — сказал я, указывая на расположенное прямо передо мной огромное здание.

— Не библиотека, — добавил Пой.

— Спасибо, Пой, — сухо заметил я. — А то я чуть было не забыл.

— Рад помочь! — воскликнул он, поднимаясь по ступенькам. Бастилия шла следом; она едва реагировала на происходящее. К нам она пришла, потому что ее выгнали из Кристаллии. Похоже, что отлучение от волшебного рыцарского камня требовало временного изгнания Бастилии из их гигантского стеклянного гриба.

(Тем, кто живет в Тихоземье: а слабо ввернуть предыдущую фразу в какой-нибудь разговор? — Кстати говоря, Салли, ты знала, что отлучение от волшебного рыцарского камня требует временного изгнания из гигантского стеклянного гриба?)

У меня над головой по стенам замков полз дракон, который тихо ворчал себе под нос. Своими величественными белыми колоннами и мраморными ступенями Королевские архивы (не библиотека) сильно напоминали какое-нибудь здание древнегреческих времен. Единственным отличие были башни — такие же, как у замков. В Нальхалле такие башни есть буквально у всего. Даже у надворных туалетов. (ну, знаете, на случай, если кто-то решит захватить трон.)

— Давненько я здесь не был, — сказал Пой, который радостно шагал за мной, переваливаясь с ноги на ногу. Было приятно снова провести время с обходительным антропологом.

— Ты уже бывал в Королевских архивах? — спросил я.

Пой кивнул.

— Во времена студенчества мне нужно было проводить исследования на тему древнего оружия. В Архивах есть книги, которые больше нигде не найти. Я даже немного огорчен, что мне пришлось вернуться.

— Это место настолько ужасно? — спросил я, когда мы вошли в похожий на пещеру главный зал Королевских архивов. Никаких книг я не увидел — комната выглядела по большей части пустой.

— Это место? — удивился Пой. — А, я не про Королевские архивы, которые, кстати говоря, вовсе не библиотека. Я говорил о Нальхалле. Мои изыскания в Тихоземье закончились слишком рано! Я с головой ушел в изучение тихоземского транспорта, когда меня вызвал твой дедушка, и мы ввязались в операцию с проникновением в библиотеку.

— На самом деле там не так уж интересно, — заметил я.

— Ты так говоришь, потому что привык к тихоземским штукам! — возразил Пой. — Каждый день происходило что-то новое и совершенно потрясное! Прямо перед нашим отбытием мне, наконец-то, посчастливилось встретить самого настоящего таксиста! Я попросил его повозить меня по кварталу, и хотя я был раздосадован тем, что мы так и не угодили в аварию, уверен, будь у меня в запасе еще несколько дней, я бы непременно прочувствовал на собственно опыте и это.

— Попадать в аварию, вообще-то, довольно опасно, Пой.

— О, к опасностям я был готов, — ответил он. — Даже защитные очки надел.

Я вздохнул, решив воздержаться от дальнейших комментариев. Сдерживать любовь Поя Синга к Тихоземью — это все равно, что… пинать щеночка. Шестифутового гавайского щеночка весом под триста фунтов. Который к тому же любил таскать с собой огнестрел.

— Как-то эти Архивы не впечатляют, — заметил я, обводя взглядом величественные колонны и исполинский зал. — Где же книги?

— О, это еще не архивы, — объяснил Пой, указав на дверной проем. — Сами архивы там.

Я приподнял бровь и, подойдя к двери, потянул ее на себя. За ней оказалась самая настоящая армия.

Целых пятьдесят или шестьдесят солдат стояли по стойке смирно, поблескивая металлическими шлемами в свете ламп. В задней части комнаты находилась лестница, уходившая куда-то вниз.

— Ничего себе, — изумился я.

— Ну и ну, юный государь Смедри! — прогремел чей-то голос. Обернувшись, я с удивлением увидел направлявшегося ко мне Архедиса — рыцаря Кристаллии с внушительным подбородком, участвовавшего в слушании по делу Бастилии. — Какой сюрприз встретить вас здесь!

— Сэр Архедис, — сказал я. — Что ж, полагаю, то же самое можно сказать и о вас.

— В Королевских архивах всегда дежурят двое полных рыцарей Кристаллии, — объяснил Архедис.

В стоячем положении он выглядел куда более угрожающим. Серебристая броня, квадратное лицо, подбородок, которым можно было изничтожить какую-нибудь мелкую страну, попади он не в те руки. Сэр Архедис был из числа рыцарей, которых помещают на плакаты о наборе рекрутов.

— Что ж, — ответил я. — Мы пришли, чтобы обследовать Королевские архивы…

— Не библиотеку, — добавил сэр Архедис.

— … потому что считаем, что они могут представлять интерес для Библиотекарей.

— Архивы прекрасно защищены, — звучным голосом возразил Архедис. — Здесь пол-отряда солдат и двое Кристинов! Хотя Окулятор нам, пожалуй, не помешает, особенно если учесть, что в город заявились Библиотекари!

Он заглянул мне через плечо.

— Как вижу, вы взяли с собой Бастилию, — добавил он. — Вы молодец — не давайте ей закиснуть и потонуть в собственном наказании.

Я взглянул на Бастилию. Ее внимание сосредоточилось на сэре Архедисе, и мне даже показалось, что к ней начинают возвращаться эмоции. Скорее всего, она думала о том, как сильно ей бы хотелось протаранить его грудь какой-нибудь длинной, заостренной штукой.

— Мне жаль, что мы встретились при таких скверных обстоятельствах, государь Смедри, — посетовал Архедис. — Я следил за вашими подвигами.

— О, — краснея, произнес я. — Вы о книгах?

Архедис рассмеялся.

— Нет, я имею в виду ваши настоящие подвиги! Говорят, что особенно впечатляющей была битва с Блэкберном, и лично я был бы не отказался взглянуть на тот бой с Оживленным. Слышал, вы прекрасно справились.

— О, — с улыбкой ответил я. — Что ж, спасибо.

— Но признайтесь, — спросил он, наклоняясь ближе. — Вы правда сломали меч Кристина этим своим Талантом?

Я кивнул.

— Рукоятка отвалилась прямо у меня в кулаке. Тогда я этого не понял, но проблема была в моих эмоциях. Я так разнервничался, что Талант разыгрался не на шутку.

— Что ж, видимо, придется поверить вам на слово! — воскликнул Архедис. — Хотели бы вы на время расследования привлечь одного из рыцарей в качестве вашего личного телохранителя?

— Нет, — ответил я. — Думаю, мы справимся сами.

— Что ж, ладно, — сказал он, хлопнув меня по спине. (Замечание на полях: когда тебя — даже любя — хлопают по спине латной рукавицей, ощущение получается не из приятных). — Так держать и удачи. — Он обратился к солдатам. — Пропустите их и следуйте их приказам! Это наследник дома Смедри!

Солдаты, все как один, отсалютовали. После этого Архедис вышел за дверь, побрякивая доспехами.

— Нравится мне этот парень, — сказал я, когда рыцарь ушел.

— Он всем нравится, — подтвердил Пой. — Сэр Архедис — один из самых влиятельных рыцарей во всем ордене.

— О, я не думаю, что он нравится вообще всем, — возразил я, поглядывая на Бастилию. Она наблюдала за дверью.

— Он потрясающий, — прошептала она, чем сильно меня

1 ... 31 32 33 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алькатрас и рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон"