Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Изабель оказалась женщиной крупной, суровой и карты на стол клала с размахом, так что свечи в бронзовом канделябре испуганно вздрагивали. Тени метались по стенам, на которых висели амулеты, маски и птичьи перья, призванные создавать атмосферу таинственности. Темно-винные шторы были плотно задернуты.
— Тучи сгущаются над Танороком, — проворчала бабушка Персиваля, который сидел тут же, в уголке, и листал свою алую тетрадку.
— А конкретнее? — спросил Лютер.
— Будет дождь, — буркнула она. — Опять пасмурно! Что ж такое? Я потратила на бассейн больше десяти тысяч, а в итоге искупалась в нем от силы раз пять. И то — после бокальчика.
По мнению Лютера, такую женщину бокальчиком не согреть, но он решил перевести разговор на интересующую его тему:
— Что вы знаете о вампирах, мадам Изабель?
Она пожала могучими плечами.
— Что от них надо держаться подальше. Ну-ка, подуй, — она поднесла колоду к лицу Рокси, и та послушно дунула. — А теперь сдвинь.
Карты ложились на стол одна за одной, разбегаясь цветастыми дорожками.
— Вампир не любит солнечного света, пьет кровь, а его сердце не бьется, — перечислила она.
Потом вдруг перегнулась через стол и быстро схватила Лютера за запястье.
— Хм, — мадам Изабель пожевала губы и нехотя разжала пальцы.
А Лютер осознал, что это была проверка, которую он мог бы завалить, если бы Рокси не поцеловала его часом раньше. Почти прокололся. Расслабился. Потерял чутье.
Он все еще был в эйфории, сердце билось ровно как метроном, но червячок сомнений грыз душу. Что и говорить, поступок был опрометчивый, хотя и очень приятный.
— Бабушка, ты что, решила, что агент Фосберг вампир? — ужаснулся Перси.
— А ты его зубы видел? — поинтересовалась она.
Лютер облизнул клыки.
— Надо было в детстве брекеты ставить, — сказал он. — Сейчас уже поздно.
Мадам Изабель смерила его недоверчивым взглядом и вновь повернулась к Рокси.
— Две дороги, — сообщила ей. — На одной смерть и на другой смерть. И куда бы ты ни пошла, рядом красный валет. У тебя нет выбора, детка.
— А… чья смерть? — спросила Рокси.
— Без понятия. Перси, — позвала она. — Чтоб я тебя рядом с ней не видела. Понял? Красный валет… А ты у меня рыжий как солнышко. Я серьезно говорю, Перси! Позвоню о’Коннелу, и пусть дает тебе отпуск или вовсе уволит к чертовой матери…
— Бабушка, — строго сказал Перси. — Агент Фосберг пришел узнать о вампирах, а не выслушивать твои истерики.
Она сгребла карты и потасовала колоду, хмуря седые кустистые брови.
— Вампиры… — проворчала она. — Вот еще вспомнила: в храм им, проклятым, не войти. Ни на крестины, ни на венчание, ни даже на Пасху. Говорят, лучшее средство от вампиров — не кол в сердце, а освященным яичком в лоб. Но и святая вода тоже неплохо…
Когда они вышли из гадального салона, пропахшего тяжелыми ароматами масел, Лютер с наслаждением втянул свежий воздух. По коже от холода побежали мурашки, и собственное тело показалось особенно жарким и горячим. Живым.
Мадам Изабель произвела на него двойственное впечатление: она будто видела чуть больше остальных, но и ничего нового они не узнали, не считая сомнительного откровения про пасхальные яйца.
Лютер поймал ладонь Рокси, сплел свои пальцы с ее.
— Уже срывает? — испугалась она, пытаясь заглянуть ему в глаза, скрытые очками.
— Нет, — сказал Лютер, любуясь моросью, осевшей на ее ресницах мелкими прозрачными бусинками. — Но как насчет профилактики?
Забыть бы про этого вампира и сбежать в отель. Нормальная там кровать, зря Триша наговаривает. Однако Рокси отстранилась и высвободила руку, и Лютер недовольно оглянулся на Перси, вышедшего следом за ними.
— Бабушка просит помочь кое-чего, — виновато сказал он и протянул тетрадку. — Вот, агент Фосберг, посмотрите мои записи, там и новые — про погоду и дома, где никто не живет, а тут святая вода, — он всучил небольшую пластиковую бутылочку. — Бабушка держит у себя на всякий случай.
— А освященного яичка у нее не завалялось? — усмехнулась Рокси, но рыжий даже не улыбнулся.
— Знать бы раньше… — с досадой протянул он. — Вы потом в участок?
— Я позвоню, — пообещал Лютер. — Спасибо, Перси, ты очень помог.
— Вы простите бабушку, — виновато попросил рыжий. — Возраст, подозрительность… Ясно, что вы никак не можете быть вампиром.
— Ничего страшного, — благодушно сказал Лютер. — Мадам Изабель волнуется за своего внука и проявляет бдительность, это очень похвально.
К тому же он не получил яйцом в лоб, что не могло не радовать.
Перси махнул им рукой и вернулся в салон мадам Грин, а Лютер открыл дверь машины для Рокси и после сел сам. Открутив пробку, осторожно понюхал содержимое бутылки.
— Это просто вода, — сказала Рокси, наблюдая за ним. — Ты веришь в бога, Лютер?
Он плеснул немного на ладонь — мокро, а больше ничего.
— Не то чтобы верю… Я знаю, — ответил он. — Я и правда не могу войти в церковь, а это доказывает, что у дома есть хозяин. Но мы с богом в сложных отношениях.
Проклятый, отверженный, блудный сын. Лютер глянул на Рокси, которая деловито пристегнула ремень безопасности и, забрав тетрадку, уткнулась в записи. Она вдруг сдавленно хихикнула и немного виновато посмотрела на него.
— Я все представляю пасхальное яйцо, как способ борьбы с вампирами, — призналась она.
— А я лично очень сомневаюсь в эффективности такого приема, — заметил Лютер.
— Но попробовать стоило бы. Как там она сказала — яичком в лоб. Засели бы в доме у озера и отстреливались. Ой не могу…
Рокси рассмеялась, запрокинув голову. Ее волосы рассыпались по плечам, а смех казался лучше всякой музыки, и Лютер улыбнулся в ответ.
Он так долго стучал без ответа. А теперь словно нашел ту самую дверь, которая оказалась открыта, и ничто не мешало войти. Давно забытое чувство подсветило его потерянную душу, и он не сразу нашел ему название: благодарность.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63