Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Она права! — произнёс Вейго и тоже встал с кресла. — Мы с Гораном дадим тебе любые клятвы, а Кейра просто не вправе этого делать.
— Ладно, — немного подумав, пожал плечами Дор. — Пусть отец сам решает этот вопрос с Хардошем. А ты, лисица, пообещай, что будешь молчать про потайной ход, которым я вас сейчас поведу. Да и вообще, не забывай, во дворце лучше держать язык за зубами, даже если тебе кажется, что никого рядом нет.
— Обещаю, — с готовностью кивнула Кейра.
Мужчины встали вокруг низкого столика лицом к друг другу и протянули руки вперёд.
— Клянусь никому не разглашать доверенное мне сегодня и не использовать свои знания во вред, — формула клятвы звучала весомо и торжественно.
Быстрое движение маленького кинжала, две руки поднялись выше, а третья, Дорила, подхватила капли крови, падающие вниз с ладоней друзей.
Кейре показалось, что в какой-то момент в ладонь принца скользнули две вспыхнувшие красным искры.
— Принимаю! — Дорил сжал кулак, словно запечатывая внутри эти искры, и сияние магии на его сжатой руке скрепило клятву.
— Теперь приглашаю всех следовать за мной в мой кабинет, — он повернулся и скрылся за той же боковой дверью.
Кейра замешкалась. Мужчины терпеливо ждали, когда она войдёт в кабинет первая.
— Не волнуйся, всё будет хорошо, — улыбнулся ей Горан.
Вейго смотрел на неё серьёзно, без улыбки, и более того, в отличие от мага, казался каким-то напряжённым.
— Не бойся! Всё должно быть хорошо, потому что ты под защитой Хардоша, — выдохнул он. — Да и мы будем рядом, в обиду тебя не дадим.
Девушка кивнула и шагнула вперёд. Кабинет был не менее роскошен, нежели гостиная. Широкий письменный стол с какими-то бумагами, шкафы из тёмного дерева, бежевые кожаные кресла.
Однако времени рассматривать все детали интерьера у Кейры не было. Один из шкафов уже стоял боком, а за ним зиял тёмный зев потайного хода, рядом с которым стоял Дорил.
— Ну вы где там застряли? Нас же ждут, — нетерпеливо качнул он головой, скрывая нервозность. — Напоминаю, что этот ход — государственная тайна. Да и вообще, что сейчас будет обсуждаться тоже. Имей ввиду, Гор, клятва и ваше присутствие при этой беседе в чистом виде твоя заслуга!
— Почему моя?
— Если бы не ты со своим клеем, ситуация сложилась бы совершенно по-другому.
— Ну да, с Хардошем мы бы не встретились, Кейра не стала бы ничьим фамильяром, и всё осталось как прежде, — вздохнул Горан.
— Ну да, — сердито сверкнула глазами Кейра, — Главное спокойствие, так, Гор? Тебе бог-оборотень не особо-то и нужен? А Хардош бы от отсутствия храмов покинул наш мир, а мы остались бы в одиночку бороться с нежитью и неясно, кто кого бы победил!
— Да я не об утерянном спокойствии вздыхаю! — вскинулся Горан.
— А о чём?
— Наоборот, что могло не сработать и всё это прошло бы мимо нас! Мне-то как раз не всё равно! И Дору тоже! Ты думаешь, Вею всё равно? Да он тут как коршун вьётся над твоей головой! После того постоялого двора всё трясётся, чтоб с тобой ничего не случилось!
— Гор, заткнись! — раздражённый окрик оборотня остановил перепалку.
— Ну что пойдём наконец, спорщики! И не шумите мне там! — Дорил усмехнулся, глядя как девушка недоверчиво взглянула на оборотня. Ну да, избыточную заботу его скупого на эмоции друга она принимала за его обычное поведение.
Потайной ход оказался чистым, сухим и достаточно светлым.
Дорил нажал какой-то рычаг в стене и скрывающий потайной ход шкаф мягко, почти без скрипа встал на место.
— Дайте мне пройти вперёд, — принц встал во главе их маленькой колонны и повёл их по переходу.
Полной темноты не было. Откуда-то снизу шёл неяркий свет, позволяющий вполне уверенно шагать по ступеням и не натыкаться на стены.
Они некоторое время молча шли друг за другом. Дорил уверенно вёл их по этому узкому коридору без окон. Порой до них доносились глухие голоса, какие-то шорохи, звуки шагов. Иногда в стене неожиданно появлялись проёмы боковых ответвлений, уходящие в темноту.
Ещё несколько десятков метров коридоров, поворотов и лестниц, и Дорил остановился.
Он нажал какой-то незаметный камешек, спрятанный в стене. Раздался тихий скрежет, и перед ними засветился выход.
Они вышли опять в кабинете, только уже в покоях самого короля. У них за спиной чуть слышно щёлкнул тяжёлый на вид книжный шкаф, легко поворачиваясь вокруг своей оси и закрывая проём потайного хода.
Кабинет короля по убранству не слишком сильно отличался от кабинета Дорила: добротная тёмная мебель, шкафы, широкие удобные кресла. Только в интерьере было больше оттенков серого и голубого и возникало чёткое ощущение, что в этих покоях намного больше порядка.
Кроме запаха бумаг, пыли, дерева, чисто мужских запахов кожи и пота, алкоголя и какой-то еды, Кейра уловила нотку чего-то изыскано душистого, свежего и цветочного.
— Духи! — отметила она про себя удивлённо. — Женские духи! Здесь недавно была женщина! Интересно, кто это был? Наверное, королева.
Его величество сидел за письменным столом, откинувшись на спинку кресла, и внимательно разглядывал входящих. Видимо, он только что что-то писал, потому что перо до сих пор оставалось в его большой руке. Пустая расписная золотом фарфоровая чашка с блюдцем стояла на маленьком приставном столике рядом со смятой салфеткой.
Кейра инстинктивно спряталась за спинами своих спутников, ёжась под пристальным взглядом короля.
— Ну что, садитесь, — Корандор указал сыну на одно из кресел перед столом, рассказывайте, Ваше высочество, что за «кое-что интересное» вы привезли из путешествия. Похоже, вы нашли действующий алтарь Хардоша на тех развалинах, куда я вас отправил.
Дорил начал отчитываться о поездке, пересказывая основное и опуская несущественные детали. Кейра из-за спины Горана рассматривала короля, которого до этого видела только на картинках.
С сыном они были похожи и не похожи одновременно. Стать, разворот плеч, светлые волосы, манера держаться, чеканные черты лица, в основном, были сходными, однако золото волос отца за годы существенно потускнело, фигура огрузнела, чеканные черты оплыли, носогубные складки стали резче, а уголки рта опустились, придавая лицу короля выражение недовольства и мрачности. Суровость лица подчёркивал чёрный камзол с серебряным шитьём по вороту. Дорил в присутствии отца казался особенно красивым и пышущим здоровьем.
Когда речь зашла о появлении в алтарном зале лисицы и её новой роли фамильяра, Корандор молча вскинул на Кейру тяжёлый оценивающий взгляд.
Он дослушал отчёт сына до конца и задумался, постукивая пальцами по столешнице.
Наступила тишина.
— Итак, мы имеем один практически восстановленный храм и фамильяра Хардоша в своих рядах, — произнёс густым низким баритоном Корандор, не сводя с Кейры глаз. — Подойдите сюда, милая барышня.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66