Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— Амеллин, а я тебя жду, — торопливо заговорил целитель, суя мне в руки листок. — Вот, тут все написано.
— Это обряд по исцелению?
Я поднесла листок поближе к лицу и внимательно изучала написанное. Энтони на крыльце вежливо закашлял.
— Да, Лекс все расписал, — подтвердил Майк. — Ты же помнишь свою часть уговора?
— Да, завтра все сделаю, — откликнулась я, краешком глаза следя за Рини. Набросится еще на Балларда, потом растаскивай их.
— Ну ладно. Пока, девчонки!
Майк быстренько смылся, оставив нас в компании некроманта и стихийника. Последний изучал окрестности, нацепив маску равнодушия, а Баллард, сделав шаг навстречу, ласково пропел:
— Рад видеть вас в добром здравии, леди Амеллин.
— Мы с Рини тоже рады, — имя подруги я выделила особой интонацией, давая Балларду понять, что не стоит игнорировать ее существование. Энтони погрустнел, и направил свой взор в сторону Рини.
— Леди Рини, приношу вам свои извинения за сегодняшний инцидент. Уверяю вас, у меня и мысли не было скомпрометировать вашу честь. Надеюсь, мы оставим это маленькое недоразумение в прошлом.
Рини, слушавшая речь Балларда с видом герцогини, величественно махнула рукой:
— Я принимаю извинения. Зачем пришли?
Баллард мученически взглянул в сторону Финна, и продолжил:
— Мне бы хотелось вернуть свою мантию. Это возможно?
Я вспомнила, во что превратилась мантия некроманта, и поежилась. Это не ускользнуло от внимания Финна, и он громко хмыкнул.
— Конечно, секунду, — все с тем же царственным видом Рини прошла в дом, и вернулась, брезгливо держа накидку двумя пальцами за воротник. — Вот.
Энтони издал какой-то странный звук, рассматривая пыльную черную мантию, сверкающую несколькими дырками и отпечатками ботинка Рини на спине. Глаза его почернели, но, справившись с собой, некромант подхватил вещь, и любезно ответил:
— Благодарю за то, что позаботились о моей мантии.
Слово «позаботились» звучало как пощечина, но Рини только довольно ухмыльнулась. С минуту они с Баллардом смотрели друг на друга, как заклятые враги, и наконец подруга холодно попрощалась и направилась в дом. Я пошла за ней. Финн молчал, Энтони тоже — не в гляделки же мне с ними играть? но была остановлена Дегроссом.
— Амеллин, задержись на минутку.
— Да? — я развернулась и уставилась на Финна. Проведя пятерней по растрепавшейся прическе, он поморщился и спросил:
— Что тебе принес этот парень?
Баллард отвернулся и с интересом принялся изучать кусты возле дома. По инерции сжав листочек с инструкциями посильнее, я как можно естественнее ответила:
— Это касается учебы. А что?
— Я слышал, он упомянул имя Лекса.
— Лекс — его брат, — пожала я плечами. — Он помогает Майку, а тот — мне. Какие-то проблемы?
— Нет, — снова поморщился Финн. — Просто Лекс, он…Короче, постарайся не влипнуть в неприятности. Ты все-таки моя подопечная.
Отметив, что Рини он в список не включил, я недовольно нахмурилась. Что значит «постарайся не влипнуть в неприятности»? Разве Лекс не его друг?
— И еще, — продолжил Финн. — Мне сказали, что к вам заходит Алан Глостер.
О, а вот это уже интересно. Я подобралась и встала как можно ближе к двери. Нормальный человеческий разговор Финну давался нелегко — он скривился так, словно съел горькие плоды рахны, и периодически поглядывал на Балларда.
— Алан немного недолюбливает меня, — признался Финн. — И я не хочу, чтобы он через тебя пытался подобраться ко мне.
— А у Алана есть на это причины? — я решила сделать вид, что ничего не знаю.
— Не притворяйся, не ты ли расспрашивала Говарда обо мне, — одернул меня Финн, делая шаг ко мне. Его голубые глаза задержались на моем лице, и он вдруг поднял руку. Отшатнувшись, я прижалась к стене дома, но Финн просто убрал выпавший из пучка локон, заправив его за ухо. И, кажется, сам от себя такого не ожидал — растерянно посмотрел на свою руку, потом на меня, и, что-то пробормотав сквозь зубы, быстрым шагом спустился с крыльца.
Баллард, кинув напоследок извиняющий взгляд, пошел за другом, а я ввалилась в дом, тяжело дыша. Рини, которая уже заварила чай, встречала меня в коридоре, держа две кружки с дымящимся напитком.
— Что такое? Финн что-то сделал? — заволновалась подруга.
— Волосы, — сказала я, в растерянности переводя взгляд с комода на Рини.
— Что?
— Поправил мои волосы, — повторила я, а Рини охнула и расплылась в улыбке.
— Да ты ему нравишься, — обвиняюще крикнула подруга. — А я все думаю: чего он так к тебе цепляется, а мне и слова не говорит?
Судя по сияющему лицу Рини, симпатия Финна — лучшее, что могло со мной случиться. Я вот так не думала, да и вообще сомневалась в существовании этой самой симпатии. Ну, поправил он локон, и что? Может, его раздражает растрепанная прическа — не зря же он все время свои волосы теребит.
Свои доводы я высказала Рини, но подруга к ним не прислушалась, и продолжала бубнить, идя за мной в комнату:
— Это же просто прекрасно. Слушай, я сразу заметила, что между вами что-то есть. Нет, серьезно! Послушай, Мелли…
— Я не хочу ничего слушать, — решительно заявила. — Мне хватило и Лекса с его опытами. Напомню, что я приехала сюда учиться, а не влюбляться!
— Любви нельзя приказать, — серьезно сказала Рини, садясь на кровать. — Она либо вспыхивает, либо нет.
— А как же Лекс?
— Ай, это через пару дней бы прошло, — отмахнулась Рини и призадумалась, закусив губу. — А ведь в чем-то предположения Финна верны. Если я не ошибаясь — а я не ошибаюсь, то ты можешь сблизиться с Финном.
— Не собираюсь ни с кем сближаться, — молниеносно ответила я, проверяя свои семена в горшочках.
— Да нет же, ради расследования, — с досадой воскликнула подруга. — Во-первых, если Финн начнет нормально к нам относиться, будет проще учиться. Другим студентам их кураторы, вообще-то, помогают! Во-вторых, он может проболтаться о чем-нибудь, что поможет в расследовании.
Я тоже призадумалась, размышляя над ее словами. В чем-то Рини права, но общаться с человеком для того, чтобы его обвинить — мерзко и гадко.
— Это неправильно, — тихо произнесла я. — Так поступать.
— Неправильно — это когда убийца шастает на свободе, — вздернула нос Рини и посмотрела в сторону двери. — Кто-то стучит.
Мы вышли в коридор, и направились к входной двери. За ней обнаружился несчастный Алан, который, переминаясь с ноги на ногу, держал в руках букет цветов.
— Амеллин, это тебе, — выдавил он и протянул синие локсы. Я нахмурилась, но цветы взяла, помня, что у Рини аллергия.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70