Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Спригган - Артем Тихомиров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спригган - Артем Тихомиров

262
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спригган - Артем Тихомиров полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

М-да, видал я прекрасных эльфок, но куда им до нее!

— Всякий свихнется, когда увидит тебя! — был мой ответ.

Руфио пропищал сквозь кляп, что не разделяет мою точку зрения.

Привязать юркого зверька к маленькому креслу — надо было уметь. Незнакомка использовала для этой цели тонкий шелковый шнурок и перепеленала моего приятеля со знанием дела. Профессиональный киллер? Состоит в цехе? Или одиночка?

Несмотря на то что мне вспомнились мрачные пророчества Уны, я продолжил наслаждаться моей гостьей, пусть и на расстоянии.

— Никто мне не сказал, что ты бесноватый, — заметила девица, сидя на корточках возле крысиного домика.

— А что, ты у многих спрашивала?

Если она наемная убийца, для чего тогда все эти церемонии? Профи никогда не разговаривают с теми, кого пришли укокошить, если, разумеется, на-

ниматель особо не оплачивает передачу последнего привета.

— У многих, у многих.

— Значит, многие знают, что ты здесь! — ответил я. Вообще-то криминальный мир не в курсе, где я

обитаю. Сам Фогард Бом-Бом был посвящен в эту тайну недавно и очень удивился. Он считал, что Локи самое место в грязных и зловещих трущобах, где лучше всего прятаться от слуг закона и откуда всего удобнее выбираться на дело.

— Никто не знает, — шикнула девица. — Я не идиотка какая-нибудь, чтобы оповещать весь город.

— Как тебя зовут? Не очень удобно, когда игра ведется в одни ворота. Соври, если хочешь, — сказал я.

— Шиола.

— Хорошо. Гораздо лучше. Скажи, чем тебе не угодил Руфио?

— Кто такой Руфио?

Сердясь, она становилась еще симпатичнее, хотя может ли само совершенство превзойти себя?

— Ты держишь его на прицеле.

Она посмотрела на крыса, и тот закивал.

— Мне надо было его прикончить. Он слишком много болтал. Прочитал мне целую лекцию о том, как скверно врываться в квартиру честного вора, когда он отсутствует.

— Руфио умный. Просто так говорить не будет. А что, ты могла бы его прикончить? Ты убийца?

— Нет.

— Вор? Моя коллега? Не понимаю. Если тебе надо поговорить со мной, для чего сумасшедший дом разводить?

Шиола показала зубы. Опасна, как бритва. Во всяком случае, старается таковой выглядеть. Ох и стран-

ные дела нынче творятся! Никогда не думал, что стану участником подобного представления.

Плана спасения у меня пока не было. Все еще находясь под воздействием вспыхнувшего во мне чувства, я витал в облаках. Затем откуда-то взялась уверенность в том, что Шиола, или как там ее по-настоящему, не причинит вреда ни Руфио, ни мне.

— Я пришла по делу, — объяснила девица. — Нужно подстраховаться.

— И для этого ты взяла в заложники говорящую крысу? Для этого двинула мне по башке?

— Подстраховка…

— Лучше не бывает, — сказал я. — В моем собственном доме меня избивают до полусмерти, а потом оказывается, что пришли по делу! Деточка, сколько времени ты уже промышляешь темными делишками? У тебя хоть какое-то соображение есть? Грубой силой редко можно что-либо решить!

— Да неужели? А вот мне сдается, что если ты дорожишь своей крысой, то сделаешь все, что я скажу!

— Откуда такая уверенность?

Разум мой возвращался из увольнительной. Его основная часть уже заняла положенное место и взялась за работу. Я мог воображать все что угодно, однако Шиола по-прежнему вооружена арбалетом, который профессиональные бандиты называют «каварон-ским бульдогом», и направлен он на Руфио. Это раз. В любой момент «бульдог» может найти новую цель, покрупнее. И Локи Неуловимый здесь подходит идеально. Это два.

Переменив позу, я сел так, чтобы в случае чего прыгнуть. Меня и Шиолу разделяло шесть шагов. Доводилось преодолевать и большее расстояние.

Впрочем, девица заметила мое движение.

— Так и знала, что надо было тебя связать! — сказала она.

— Надо было. Честно, меня поразил твой непрофессионализм.

— Заткнись! — прорычала бандитка.

— Слушай, ты в моем доме, между прочим! — возмутился я. — Что такое? Не указывай мне, что делать, а что — нет! Прояви уважение!

— Чего?

— Ты ведешь себя как деревенщина. Знаю, потому что сам оттуда родом. То есть из глухомани. Я из Стах Меги. А ты?

— Кар Дэйн, — ответила Шиола, но тут же прикусила язык.

— Очень хорошо, — сказал я. — Мы оба спригганы, хотя этот факт и потрясает меня до глубины души, и приехали в Каварону из одной местности. Не кажется ли тебе, Шиола, что это перст судьбы?

— А перст не будет против того, что я засажу болт тебе в брюхо?

Ну и злюка! Что твоя драная кошка, которую загнали в угол шваброй.

— За что? — спросил я.

— Ты меня бесишь!

— Причина серьезная. Значит, ты прикончишь своего однокровника, не задав ему самый важный вопрос, ради которого пришла сюда, прыгая по крышам и связывая крыс шелковыми шнурками?

Шиола раздувала красивые ноздри.

— Если надо, прикончу.

— Где же логика и здравый смысл? Или подобные вещи у вас в Кар Дэйне вне закона? Вы ими не пользуетесь?

Заговаривай зубы, заговаривай.

— Ты просто гнусняк!

— Почему? Жизнь и так достаточно тяжела и несправедлива, чтобы еще быть букой. Вот ты, посмотри на свое прелестное личико! Думаешь, ему идут на пользу твои гримасы? А теперь на меня посмотри… — Я улыбнулся. Шиола вздрогнула, словно увидела большого жирного таракана у себя на плече. — Локи Неуловимый — просто образец остроумия и жизнерадостности. Все это помогает мне выживать в этом бурлящем мире.

Девица не только вздрогнула, но и сморщилась, словно я уже не просто большой жирный таракан, а какая-то неведомая гадина.

Я решил брать быка за рога. Или, как говорят у нас, фавна за хвост.

Мои ноги уже давно были готовы к мощному пружи-нообразному толчку, а тело, состоящее, кстати, из сплошной мускулатуры, вибрировало от предвкушения.

— Ты посмотри только! — завопил я, указывая на Руфио.

От моего вопля хвостатый потерял сознание и потому не видел того, что произошло дальше.

Шиола отвлеклась. Мой трюк сработал именно из-за того, что был проще некуда. Я хорошо подготовил почву и отвлек ее внимание откровенной провокацией. Теперь, как мне казалось, дело техники.

Я прыгнул в сторону девицы с арбалетом, вытягиваясь в воздухе, словно леопард. Прыжок удался на славу. Приземление — нет. Когда я достиг цели, Шио-лы на месте не оказалось. Жаль. Я намеревался поразить ее своей феноменальной быстротой, но поразила она меня.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 31 32 33 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спригган - Артем Тихомиров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спригган - Артем Тихомиров"