Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
* * *
Через несколько часов их разбудил странный скрежещущий звук, словно по камням царапали чем-то острым. Моментально стряхнув остатки сна, девушки вскочили на ноги, подняли повыше фонари и стали тревожно вглядываться в сторону, откуда приближался шум. Переглянувшись, они тихо вынули из ножен мечи, обмотав петли фонарей вокруг запястий так, чтобы не мешали в возможном бою.
– Не знаю, что это, но если можно уйти без драки, то я не хочу в нее ввязываться просто так. Мы здесь гости.
– А вот и хозяин пожаловал, – напряженным голосом проговорила Теа.
– Ой, мамочки!
Глаза девочек округлились от страха. Выступившее из темноты страшилище высотой примерно полтора метра представляло собой жуткую помесь многоножки, паука и муравья – черный блестящий панцирь на сегментном теле, устрашающие жвала на небольшой голове с белесыми фасеточными глазами, неведомо как видящими в темноте, и несколько пар паучьих лап с острыми когтями. Звук этих когтей, скребущих по камням, и разбудил подруг.
– Кто это? – шепотом спросила Ли.
– Не знаю. Ни в одной книге я подобного не встречала, – так же тихо ответила Теа. Каро молча кивнула головой, соглашаясь с Тоеттой.
– Если оно видит в темноте, нам придется туго. Что будем делать?
– Бежать мы не можем – ноги переломаем. Остается надеяться, что ОНО не заметит нас, – отступая глубже в грот и утягивая за собой подруг, прошептала Лиесса.
Девочки прижались спиной к скале и затаили дыхание. Звуки стихли точно напротив них.
– Не знаю как, но эта зараза чует нас в темноте, – пробормотала Теа.
В подтверждение ее слов из полутьмы раздался рев разозленного чудовища, и оно стало протискиваться в тесное пространство, пытаясь нащупать добычу мохнатыми лапами. Понимая, что Стихия Каро тут бесполезна, а, подпалив животное, они сами задохнутся в вонючем дыму, Ли взмахнула клинками, отражая удар чудовищной лапы. Существо обижено взвыло, отступив назад в пещеру. Ли, быстро размотав сетку фонаря, перекинула его Каро:
– Держитесь за спиной! Теа, если что, сменишь меня, – зная, что подруга немного уступает ей в мастерстве, бросила Лиесса и рванулась к выходу. Отстав лишь на несколько шагов, чтобы не попасть под клинки Ли, Теа с Кариссой выскользнули следом. Каро, зная, что в бою намного слабее подруг, огляделась и, выбрав камень повыше, забралась на него, освещая смертоносный танец.
Мечи Лиессы двигались с нечеловеческой скоростью, сливаясь в сплошные полосы тускло поблескивавшей стали. Каждое движение девушки было стремительным и прекрасным, а ее удары, казалось, сыпались без замахов. По пещере разносился вой раненого мутанта, а во все стороны, разбрызгивая мутную белесую кровь, летели ошметки отсеченной плоти. Уворачиваясь от стальных когтей, Ли оттолкнулась от пола и в акробатическом прыжке заскочила на высокий плоский камень, оказавшись точно напротив головы разозленного чудовища. Жвала угрожающе раскрылись, и из вонючей пасти в девушку с шипением полетела вязкая слюна. Ли успела отшатнуться, а там, куда попал сгусток слизи, взвился дымок – слизь была едкой, как кислота.
Источая смрад окровавленной плоти, ослепленное яростью и болью чудище упрямо пыталось дотянуться до сопротивлявшейся добычи, но Теа, выскользнув из-под защиты камней, одним стремительным ударом отсекла задние конечности, нарушив равновесие монстра, и вонзила меч в беззащитное брюхо. Пронзительный вой агонизирующего хищника сотряс пещеру, и в тот же миг молниеносный удар Лиессы перерубил тонкую шею, окончательно успокоив агрессивного хищника.
Ли спрыгнула с камня, от усталости приземлившись на колено. Дыхание с хрипом вырывалось из пересохшего горла, а левый рукав почернел от крови.
– Пить, – кое-как выдавила из себя девушка. Каро уже спустилась с валуна и тащила к ним оставленные в гроте рюкзаки. Тоетта, достав флягу, напоила подругу и только теперь увидела окровавленную руку:
– Ли, ты ранена! Подожди, я сейчас. – Она торопливо скинула куртку и рывком оторвала рукава рубашки, радуясь, что надела легкую из мягкой тонкой ткани. Осторожно стянув с девушки верхнюю одежду, она легонько рванула рукав, обнажив глубокую рану на предплечье. – Потерпи, я перевяжу.
Стиснув зубы, пока Теа промывала разорванную плоть водой, Ли старалась не стонать. Рука горела, словно в огне. Огонь!
– Теа, прижги, – выдохнула сквозь боль она.
– Ты уверена? – Тоетта с тревогой посмотрела на побледневшую подругу.
– Да… Мы не знаем, сколько еще выбираться, я истеку кровью, если не прижечь.
Карисса судорожно всхлипнула.
Теа, создав пламя, окутавшее ладонь, резко прижала ее к ране. По пещере разнесся сдавленный крик Лиессы. Но кровь остановилась, и Тоетта, стараясь не причинять лишней боли, аккуратно приложила к ране сложенную ткань, плотно перевязав ее вторым рукавом. Проверив, что повязка крепко держится, она помогла Ли сесть удобнее, а сама как смогла смыла кровь с ее куртки и подсушила призванным Огнем. Осторожно натянув сухую одежду на Лиессу, она еще раз напоила ее остатками воды из своей фляги:
– Спасибо, – прошептала девушка.
– Ты сможешь идти?
– Да, – кивнула Ли, немного приходя в себя.
Они посидели еще минут десять. Затем Тоетта поднялась, и они с Каро помогли встать Лиессе. Разделив содержимое ее рюкзака между собой и сунув его в один из своих, несмотря на протесты девушки, они медленно направились дальше, дав раненой большой бутерброд.
Стена пещеры постепенно стала забирать влево, и вскоре из темноты выступил широкий проход. Пол с самого начала шел под уклоном вверх, и девушки с надеждой устремились по нему, мечтая выбраться на поверхность. С каждой минутой Ли становилось все хуже и хуже. По вискам струился пот, глаза лихорадочно блестели. Она воспринимала окружающее словно во сне, не заметив, как серые стены сменились белоснежным камнем Цитадели, а пол темного коридора плавно превратился в спиральную лестницу. Вокруг по-прежнему было темно, но эта темнота была не непроглядным мраком подземелья, а мягким бархатом ночи, проникавшей сквозь узкие окна островерхой башни, в которой неожиданно оказались горе-путешественницы. Но Лиесса этого уже не видела, как не видела и того, что в небо взвилась стремительная тень наконец-то почувствовавшего ее Тиэллина, спустившего их во двор Цитадели… Она потеряла сознание, провалившись в бездонную пустоту.
Глава 17
Лиесса приходила в себя медленно, то и дело снова соскальзывая во тьму, где единственным якорем был жалобный голос Лина, умолявший ее очнуться. С трудом открыв глаза, словно засыпанные песком, она разомкнула сухие губы и с трудом вытолкнула судорожно сжимавшимся горлом:
– Воды… пожалуйста…
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35