Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
«Не хотел тебя будить, но мне пора. Созвонимся.
Чейз».
Элла принялась твердить в уме три слова: «легкие отношения» и «Калифорния». Но если она пригласит Чейза на барбекю в качестве своего кавалера, таким образом они оба переступят намеченную черту.
— Едешь на барбекю к подруге? — уточнил Чейз.
Запомнил, значит. Элла кивнула и добавила:
— Переночую у родителей Сандры. Но сначала надо встретиться с твоим дядей, Эллиот обещал прислать машину. Когда ты позвонил, я думала, что она уже пришла.
— Так и есть. — С полуулыбкой Чейз уложил чехол и сумку в багажник своего автомобиля. — Когда узнал, что тебя надо доставить к Эллиоту, предложил свою кандидатуру.
Элла широко улыбнулась:
— Как мило!
— Умела бы ты читать мысли, ничего милого в моих мотивах не нашла бы, — с заговорщицким видом ответил Чейз.
Элла рассмеялась, потом привстала на цыпочки и коснулась губами его губ. Но не успела отстраниться, как Чейз порывисто привлек ее к себе для настоящего, страстного поцелуя.
— Может, продолжим?.. — с надеждой прошептала Элла, едва переводя дух.
Но Чейз уже отступил на шаг.
— К сожалению, не успеем. Во-первых, дядя ждет, а во-вторых, ты сама сказала, что у тебя планы.
Постепенно сладкий туман в голове рассеялся, и Элле стало неловко.
— Э-э… кстати, насчет планов. Твой дядя обещал, что на барбекю меня отвезет его водитель, ведь родители Сандры живут в Хэмптонсе, совсем недалеко от дома Эллиота.
— Знаю. И это тоже сделаю я.
— Уверен? Тебе не трудно?
— Нисколько.
Чейз открыл пассажирскую дверцу, и Элла села. У нее было всего несколько секунд, чтобы принять решение. Когда Чейз обогнул машину и сел за руль, Элла спросила:
— Хочешь составить компанию?
— На барбекю?
— Да.
Чейз завел двигатель. Тут же заработал кондиционер — в такую жару просто спасение. Но проблема была не только в погоде. Элла в буквальном смысле слова сгорала от стыда. Ну почему Сандра не сумела вовремя промолчать?
— Слушай, Элла, ты не обязана меня приглашать только потому, что я согласился тебя подвезти.
— Знаю. Я просто хочу, чтобы ты пришел, — поспешно выпалила Элла.
Чейз нахмурился:
— Элла…
Тут она нахохлилась, будто птица.
— Если откажешься, я пойму.
— В каком смысле?
— Я же знаю, у нас не такие отношения.
— Если думаешь, что все объяснила, глубоко ошибаешься, — проворчал Чейз. — И какие же у нас, по-твоему, отношения?
Легкие. Просто секс. Хотя Элла не произнесла эти слова вслух, во рту возник неприятный горький привкус.
— Мы не знакомим друг друга с родными и друзьями. Вернее, с моими родными… — начала Элла, сообразив, сколько времени проводит в обществе Эллиота, дяди и названого отца Чейза.
Тот, кажется, хотел возразить. Насупил брови, открыл было рот, но потом передумал. Если бы Эллу попросили одним словом описать его настроение, она бы сказала, что Чейз озадачен. Что ж, не он один. Если не считать произнесенных напряженным тоном общих фраз, дорога до дома Эллиота прошла в молчании.
Поместье на Лонг-Айленде оказалось точно таким, каким его представляла Элла. То есть огромным. Эллиот и здесь остался верен себе и воплотил детскую фантазию в жизнь. Перед Эллой предстали настоящее колесо обозрения и трек для картинга, огибающий гигантский бассейн и проходящий по мосту, а потом под водопадом.
— Супер, — прошептала Элла, хотя все эти аттракционы порядком осложняли планы по размещению гостей.
Чейз припарковался на круговой дорожке. В центре круга размещался фонтан, представлявший собой скульптурное трио слонов в натуральную величину.
— Многие реагируют по-другому, — ответил Чейз, однако в тоне сквозила нежность. К облегчению Эллы, преследовавшая их в дороге неловкость наконец развеялась. — Подожди, ты еще Дермотта не видела. Сразу все поймешь.
И Элла поняла. Распахнулись двери, и на пороге холла появился человек лет семидесяти, с ног до головы одетый в черное. Цвет самый консервативный. А вот фасон иначе как авангардным назвать нельзя было. Жилет и восточные шаровары, прямо как у джинна из сказки. И все же дворецкий стоял, гордо вскинув голову и глядя на окружающих свысока. Казалось бы, в подобном наряде сохранить серьезный вид трудно, но Дермотту это удалось. Чейз не улыбнулся, но, судя по выражению лица, удержался с трудом.
— Здравствуйте, Дермотт. Вижу, так и не уговорили Эллиота на новую форму?
— Пока нет, сэр. Но надежды не теряю. А это, должно быть, мисс Сэнборн, — прибавил дворецкий. В речи его явственно чувствовался британский акцент.
— Да.
— Приятно познакомиться, — произнесла Элла.
— Я тоже очень рад встрече. Мистер Трамбалл ожидает вас обоих. Полагаю, вы найдете его в домашнем кинотеатре.
— Как дядино самочувствие? — тихо спросил Чейз.
Дермотт оглянулся на Эллу.
— С тех пор как мы вчера обсуждали этот вопрос по телефону, ничего не изменилось.
Судя по выражению лица Чейза, обсуждение было не из приятных.
— Понимаю.
— Принести вам чего-нибудь выпить? — предложил Дермотт. — Обед подадут только через полчаса.
Чейз взглянул на Эллу.
— Пожалуйста, воды. Если можно, с долькой лимона, — попросила она.
Дермотт кивнул.
— А для вас, мистер Чейз?
— То же самое, только вместо лимона бросьте в стакан таблетку аспирина.
— Хорошо.
— Голова болит? — спросила Элла, когда они вошли в дом.
— Нет. Но, похоже, скоро заболит.
Головную боль Чейз предвидел, а вот к сердечной совсем не подготовился. Эллиот был полностью одет, но не брился, а волосы стояли торчком, будто дядя только с постели. Он сидел в последнем, шестом ряду в кожаном кресле с высокой спинкой, жевал попкорн и смотрел мультфильм. При виде Чейза и Эллы радостно заулыбался:
— Отлично. Вы как раз вовремя. Присаживайтесь, не стесняйтесь. Сейчас начнется следующая серия. — Эллиот кивнул на экран. — Да, в наше время таких мультфильмов не делают. Все-таки Уильям Ханна и Джозеф Барбера — истинные классики.
— Да-да, точно! Обожаю их мультики! — Элла села рядом с Эллиотом и потянулась за попкорном.
Чейз вынужден был признать, что они с дядей родственные души. А потом Эллиот улыбнулся Элле и проговорил:
— Деточка, вы прелесть. Напомните, пожалуйста, как вас зовут?..
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40