Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Милая плутовка - Элла Уорнер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Милая плутовка - Элла Уорнер

494
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Милая плутовка - Элла Уорнер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

– Твоя жена?

– Жена, любовница, подруга… Ты для меня все, Вайолетт!

– Ты мне никогда об этом не говорил.

Сэм вспомнил о подарке. Как раз вовремя! – подумал он и взял со стола коробочку.

– Может быть, вот это тебя убедит? Открой.

Вайолетт открыла ее и удивленно посмотрела на золотое кольцо, лежащее на черном бархате подкладки. Оно было украшено цветком из пяти изящных золотых лепестков, с бриллиантами в основании каждого, а в центре – великолепной сияющей жемчужиной. Вайолетт покачала головой в изумлении.

– Ты купил это для меня? – Ее голос дрогнул.

Сэм кивнул, радуясь, что ему удалось поразить ее и окончательно покорить этим подарком.

– Я заказал это для тебя у Джона Саливана. Его жена, Ванесса, известный дизайнер, сама сделала эскиз. Я сказал ей, что хочу подарить цветок женщине, которая очень многое для меня значит.

Вайолетт снова покачала головой.

– Я просто не знаю, что сказать, Сэм. Я поражена. Это самое прекрасное кольцо из тех, что я когда-либо видела.

– Скажи мне, что ты согласна стать моей женой. – Он вынул кольцо из коробочки взял левую руку Вайолетт. – И тогда ты сможешь его носить.

Она не в состоянии была отвести восхищенный взгляд от подарка. Конечно, Сэм не заказывал это кольцо как обручальное, поскольку не собирался в ближайшее время делать ей предложение. Но в их жизни все круто изменилось.

– Так ты согласна стать моей женой?

Вайолетт наконец взглянула на Сэма. Ее глаза сияли, словно морская вода в солнечный день.

– Да. Я выйду за тебя замуж!

Она еще даже не успела приступить к работе, сидела за столом и радостно улыбалась. К ней заглянула секретарша Викки Молин, чтоб поздороваться и сообщить, что наконец завоевала сердце мужчины своей мечты. Конечно, Викки сразу увидела колечко на ее руке, долго с восхищением рассматривала его, дотошно расспрашивая обо всем, что было связано с этим подарком. Потому вскоре новость о том, что босс сделал предложение Вайолетт Нильсон, разнеслась по всему издательству.

Многие заглядывали к ней в кабинет, чтобы поздравить и полюбоваться кольцом. Джоан, пораженная красотой и изяществом подарка, высказала надежду, что Дэвид Рэй так же хорошо разбирается в ювелирных украшениях, как и его партнер. Все были рады за Вайолетт, но больше всех радовалась она сама.

Сэм хотел сыграть свадьбу. Он считал Вайолетт своей женой, заказал для нее это восхитительное кольцо еще до того, как узнал о ребенке. Все было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Наверное, он принял это решение три недели назад, когда согласился с тем, что ей незачем больше предохраняться. Раз они собрались завести ребенка, то должны пожениться – это вполне соответствует прямолинейной мужской логике. Просто он ни словом не намекнул на это. А она была так взволнована сегодня утром, получив положительный результат анализа на беременность! Радовалась, но в то же время думала о том, удастся ли ей сохранить после рождения малыша свое место в жизни Сэма? А тут вдруг – его предложение и это кольцо!

Ее сердце сжималось всякий раз, когда она думала об этом и опускала глаза, чтобы еще раз полюбоваться прекрасной жемчужиной. Пусть Сэм не умеет говорить о любви, но дело ведь не в словах, а в поступках. Вот он не хотел малыша, но пошел навстречу и уступил ее желанию. И не просто уступил. Сегодня утром стало окончательно ясно, что ее любимый готов воспитывать их ребенка вместе с ней, заботиться о нем, быть ему хорошим отцом.

Все говорило о том, что Сэм действительно любит Вайолетт. И ей довелось еще больше убедиться в этом вечером, когда они сидели вдвоем за празднично накрытым столом и обсуждали предстоящую свадьбу. Он хотел организовать все, как можно быстрее.

– Я уже посоветовался об этом с Дэвидом…

– С Дэвидом? – удивилась она. Интересно, что такой повеса, как Дэвид Рэй, мог знать о свадьбах?

– Да. Я ему звонил перед уходом с работы. Мы выпускаем журнал для новобрачных, и Дэвид обещал посоветоваться с редактором, чтобы тот порекомендовал человека, который мог бы все организовать по высшему разряду. У нас нет времени, чтобы самим заниматься этим. Тем более раз ты беременна, тебе не стоит забивать голову лишними проблемами и, кстати, нельзя переутомляться.

– На этот счет ты тоже успел с кем-то посоветоваться? – Вайолетт хитро улыбнулась.

– В этом не было необходимости, – сказал Сэм серьезно и нахмурился. – Моя мама умерла как раз от такого переутомления. Она много рожала, я ведь тебе рассказывал…

Господи, он же говорил, в их семье было одиннадцать детей! – подумала она. Мать умерла сразу после одиннадцатых родов. Сэму было тогда девять лет. Значит, ему запомнилась эта последняя ее беременность, закончившаяся так печально. Возможно, помня о страданиях матери, он и не хотел иметь собственных детей.

– Я буду осторожной, – пообещала она. – У меня всегда было крепкое здоровье.

– Мы оба будем осторожны. Тебя надо беречь. Все хлопоты о свадьбе возьмет на себя специально нанятый человек. В офисе я постараюсь несильно тебя нагружать, но совсем пустить дела на самотек мы не можем.

– Конечно, – радостно согласилась Вайолетт, – а кого мы позовем на свадьбу?

– Ты составишь список приглашенных из книжного бизнеса, Дэвид – из журнального. И мы не можем не позвать старых друзей.

– Кстати, а что Дэвид обо всем этом думает?

Сэм рассмеялся.

– Он говорит, что раз уж я решил надеть на себя кандалы, то ты, по крайней мере, не та женщина, которая будет претендовать на все мое время. А еще он хочет быть шафером на свадьбе.

– Не любит он женщин…

– Скорее, не доверяет им настолько, чтобы подпускать слишком близко. Его мать ушла из семьи, когда ему было всего пять лет. Все женщины, которые появлялись после этого в доме отца, а их перебывало там, поверь, достаточно, относились к Дэвиду лишь как к обузе.

Теперь ей стало ясно – и у Дэвида, и у Сэма было не слишком счастливое детство. В отличие от нее. Вайолетт была единственным ребенком в семье, поздним и потому особенно любимым. Она и сейчас продолжала жить в той же квартире, где выросла, и все фотографии и вещи, напоминавшие о детских годах, оставались с ней. С юных лет, когда родители уже были пожилыми, она просила Бога, чтобы они оставались с ней как можно дольше, погуляли на ее свадьбе, понянчились с внуками. Но они умерли, так и не дождавшись, когда у нее появится муж и дети.

Вайолетт тяжело вздохнула. Воспоминание об утрате отца и матери заставило ее задуматься о семье Сэма. Интересно, можно ли преодолеть отчужденность, возникшую в его сердце по отношению к братьям и сестрам? Может быть, ему стоит попробовать? Нельзя иметь так много близких родственников и не поддерживать с ними никаких отношений!

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35

1 ... 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милая плутовка - Элла Уорнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Милая плутовка - Элла Уорнер"