— Я благодарю богов, что ты жива, — приветствовала ее Ориэлла. — Как тебе удалось уцелеть?
«Большинство моих соплеменниц были рады меня видеть, — довольно ответила Шиа, — хотя и не все». — Проследив за ее взглядом. Ориэлла увидела труп огромной мощной самки.
«Гристины больше нет, — проревела Шиа, обращаясь к пантерам, и ее мысленная речь показалась волшебнице подобной беззвучному грому. — Кто же теперь будет править нами?»
«Шиа! Шиа!» — заревела толпа, и Ориэлла с трудом удержалась, чтобы не закрыть руками уши.
«Нет!» — ответила Шиа, и все разом замолкли. Потом откуда-то из задних рядов послышался голос старой, изможденной чьюва:
«Но если не ты, то кто же?»
В задних рядах началась возня: видимо, старую пантеру пытались заставить умолкнуть, но она заговорила вновь.
«Кто-то ведь должен это сказать. Не будь глупой, молодая Шиа! Неужели ты хочешь, чтобы все это повторилось вновь? — Она обвела взглядом поле битвы. — Эта проклятая зима и владычество Гристины и так нанесли там тяжелый урон. Нас, увы, теперь намного меньше, и нам нужна сильная Первая Самка, чтобы выжить. Или ты хочешь, чтобы мы продолжали лить кровь в жестоких поединках, пока не появится новая правительница?»
Эта речь старой пантеры вызвала гул одобрения. «Успокойтесь! — повысила голос Шиа. — Слова Тахиры — мудрые слова, не так ли? А ведь она уже стара, и, как считала Гристина, даже слишком стара, чтобы приносить пользу племени. Но взгляните сами, к чему привело нас слепое преклонение перед силой! — Шиа имела в виду только что произошедшее побоище. — О мой народ, настало время перемен. Мы должны беречь наши силы, мы должны воспитывать охотников и бойцов ради общего нашего блага. И нами должна править мудрость. По праву единоборства власть теперь принадлежит мне, но я не могу остаться здесь и править вами. Я связана узами дружбы, и путь мой лежит в другие края, ибо не только здесь нашему народу угрожает опасность. С вашего одобрения, я хочу назначить себе преемника и хочу избрать ту, которая осмелилась, без всякой надежды на успех, бросить вызов Гристине и вернула на нашу землю изгнанных ею ваших подруг и соседок. О пантеры, разве страдания ничему не научили вас? Не пора ли нам оставить закон когтей и клыков и принять закон мудрости? Ответьте мне, хотите ли вы, чтобы вами правила Хриза?»
«Я?» — переспросила пораженная старая Хриза. «Конечно же, ты, дорогая, — ответила Шиа благодушно. — А кто же еще?»
Пантеры озадаченно переглядывались, пораженные не меньше Хризы. Они не знали, что и думать. Сначала все обрадовались возвращению Шиа, ибо она пользовалась уважением большинства из них, потом — смущены ее дружбой с двуногими. Затем Ориэлла оказала помощь раненым, и пантеры воочию убедились, что не все двуногие — враги. Но теперь Шиа вновь смутила их своим неожиданным предложением. Одно дело — выслушать бывшую королеву, особенно после этой страшной ночи, но совсем другое — принять ее слова. Нарушить право единоборства — это казалось немыслимым.
Последовало долгое молчание, а затем вновь раздался знакомый голос:
«Мне кажется, нам все-таки стоит признать Хризу. — Это опять была неугомонная Тахира. — Что мы теряем? Мы слишком долго шли по другому пути — и сами видите, к чему пришли. Мы охотились, рожали детенышей, пережили голод и болезни, войны с другими народами и сражения между собой. Мы многое помним и многому научились. Надо ли пренебрегать нами просто потому, что мы уже не можем охотиться и не можем сражаться? Разве наш опыт не нужен нашему народу? Пусть Хриза попробует взяться за дело, а мы, старые чьюва, поможем ей. А если нам не повезет, то всегда можно вернуться к старому порядку».
Чьюва единодушно одобрили эти слова, но молодые пантеры не скрывали своих сомнений. В конце концов, речь шла об их правах.
«Звучит заманчиво, — сказала одна из них. — Но что, если нам придется защищаться? Как может старая пантера командовать во время боя?»
Шиа решила вмешаться.
«Пусть Хриза назначит военачальницу из числа молодых пантер и выберет главную охотницу из числа лучших. Дайте ей год сроку. Я уверена, при Хризе наш народ достигнет процветания».
«Ну, это еще видно будет», — раздался одинокий голос, но больше возражений не было.
«Хризу — в правительницы», — заревела Тахира, и дружный рев собравшихся подхватил:
«Хриза! Хриза!»
Хриза повернулась к Шиа и проворчала:
«Посмотри, что ты наделала!»
Но Ориэлла чувствовала, что в душе старая пантера очень довольна.
— А теперь позволь мне осмотреть твои раны, — сказала волшебница, обращаясь к Хризе. — Боги свидетели, у тебя впереди — трудное время, и лучше, если ты начнешь свое правление в добром здравии.
Анвар достал из кармана костяной свисток, который ему дали, чтобы вызывать крылатых носильщиков.
— А когда ты исцелишь Хризу, — сказал он твердо, — нам надо непременно вернуться домой.
Ориэлла оглядела чужие суровые горы и вздохнула:
— Ты прав. Я и сама мечтаю поскорее вернуться домой.
Глава 9. ВЕТЕР ПЕРЕМЕН
Солнце стояло уже почти в зените, когда Чайм вышел из крепости. Неужели он действительно так долго спал? Вчера, примерно в это же время, крылатые носильщики доставили его сюда вместе с магами, Шиа и Хану. Все они страшно устали и продрогли, так что почти не реагировали на тревожные вопросы Паррика, Шианната и других, кто оставался в крепости. К неудовольствию временного Хозяина Стад, они лишь вкратце рассказали о случившемся за едой и вином с пряностями, которое приготовила Искальда. Сославшись на крайнее утомление Ориэллы, Анвар быстро свернул беседу, и недовольство Паррика, которому пришлось остаться один на один с ксандимцами, недовольными таким количеством чужаков, усилилось еще больше.
Чайм как в тумане добрался до своих комнат, не раздеваясь, рухнул на циновку и моментально провалился в сон. Но и проснувшись, он чувствовал, что все же не отдохнул как следует, и решил искупаться в ближайшем водопаде. Взяв с собой узелок с чистой одеждой и одеяло, чтобы завернуться в него после купания, Чайм направился к выходу из крепости.
В дверях он остановился и, зевая, посмотрел на зеленую долину, раскинувшуюся внизу. Отсюда начинался путь на север, к морю. День был прохладный, ветер разогнал тучи, и солнце освещало поля и рощи. А внизу, на лугу, пестрели разноцветные палатки.
Эфировидец изумленно воскликнул, увидев этот обширный лагерь, возникший в его отсутствие. Паррик предупредил ксандимцев о своем возвращении из Башни Инкондора, но с тех пор столько всего произошло, что Чайм и забыл об этом, а бурной дождливой ночью он не разглядел множества палаток. Да и не до того было тогда. Но ксандимцы откликнулись на призыв Хозяина Табунов. Разнообразие цветов и форм палаток ясно говорило о том, что они собрались со всех концов своей страны.
При виде такого количества народа (Чайм никогда еще не видел столько людей сразу) он невольно отступил на шаг. Эфировидец долго жил в вынужденном одиночестве, пока появление чужестранцев не изменило его образ жизни. И хотя Чайм был очень рад новым друзьям, время от времени у него появлялось желание уединиться в своем жилище или в Палате Ветров, где можно было бы спокойно подумать обо всех удивительных событиях последнего времени и постараться понять, чего следует ожидать в будущем.