Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мелодия сердцебиения. Часть 1 - Лаура Зоммер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мелодия сердцебиения. Часть 1 - Лаура Зоммер

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелодия сердцебиения. Часть 1 - Лаура Зоммер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
заговорила о Диснейленде, её глаза засияли снова.

— Мне это нравится! Почему только на следующей неделе? — по мне так мы могли ехать прямо сейчас!

— Сейчас я должна уже пойти домой. На этой неделе я еду в Шотландию проведать дорогих родственников. А вернусь только в пятницу. В субботу у них всегда есть скидка и с нашими ученическими удостоверениями мы заплатим на 10 фунтов меньше. — Софи улыбнулась и, казалось, уже строила планы. — Для шести человек есть групповой билет ученика. М-м-м. Итак, ты, Сандра и я. Генри может привести ещё двух своих друзей.

Софи начала беспокойно ерзать на стуле, поэтому я согласилась, не беспокоясь о последствиях. Что, если Генри больше не хотел иметь со мной ничего общего? Или он не будет встречаться с Софи? Тогда не было ничего такого в нашей прогулке.

— Звучит круто! — сказала я, надеясь в этот момент на то, что всё останется по-старому.

— Я за! — Сандра подперла рукой голову и отпила ещё глоток, прежде чем мы все вернулись в гостиную, чтобы посмотреть телевизор.

Чуть позже мы услышали, что Генри в ванной. Это был важный момент для меня, чтобы отсчитывать последние секунды нашей дружбы. Он будет ненавидеть меня. Чем дольше он был там, тем более неуверенной я была. Сейчас я услышу звук двери, он спустится по ступенькам и появится передо мной.

— Эм… — я должна была разрядить ситуацию! — Я хотела бы поговорить наедине с Генри… — я выскочила и побежала по направлению террасы. — Скажите ему, пожалуйста, что я жду его снаружи? Я начну убираться здесь, в саду, вы спокойно оставайтесь сидеть! И потом мы закажем пиццу, ладно?

Я поспешила на улицу, игнорируя продолжавших задавать вопросы Софи и Сандру. Я подбежала к калитке и начала нервно теребить листики куста, пока не увидела фигуру, приближающуюся ко мне. Наконец-то он был здесь! Генри сиял и, кажется, был немного робким, но не выглядел встревоженным. Только когда он увидел, что я не так счастлива, его взгляд изменился, и лицо приняло озабоченное выражение.

— Хей… — сказал он неуверенно и подошел так близко, что я отступила назад. Я сразу же уставилась в землю. Я не хотела видеть, как он отреагирует, когда я скажу ему, что все это было недоразумением. Я играла с моими волосами, теребила брюки — всё, только чтобы отвлечься. Ничего не было в том, чтобы сказать своему лучшему другу о том, что хотела бы продолжать дружить дальше?

— Ты хотела со мной поговорить? — спросил он меня после некоторого молчания.

— Да. Это не займёт много времени. Это по поводу сегодняшней ночи. По поводу нашего поцелуя… — ну, это звучало так, будто я говорила о том, что имело второстепенное значение. Что бы Вы хотели? Кусок пирога к кофе? Ещё немного печенья? Я была здесь для того, чтобы поговорить о чем-то серьёзном и эти слова так грубовато сошли с моих губ, что мне снова было жаль. Я заставила себя посмотреть на Генри и поняла, что он выглядел ужасно несчастным. Но, тем не менее, когда наши глаза встретились, он попытался улыбнуться. Но эта улыбка была ненастоящей, я сразу это заметила, потому что улыбалась точно так же, как и он.

— Выкладывай, — сказал он. Генри засунул руки в карманы и отступил от меня на шаг.

— Софи классная… — прошептала я и бегло оглянулась на дом, но не увидела никого стоящего у окна. Видимо, Софи и Сандра на самом деле дали мне так много уединения, что даже не подслушивали и не наблюдали.

— Да, она классная. Это ты хотела мне сказать? Я думал, мы говорили о сегодняшнем ночном поцелуе. — Генри попал в точку. Хотя в этом случае лучше было бы походить вокруг да около.

— Это имеет отношение к тому, о чем я… — я посмотрела на Генри, и его лицо вдруг изменилось. Он, вероятно, не был впечатлен моим страдальческим выражением лицо. Он громко вздохнул и начал переминаться с одной ноги на другую. Генри больше не смотрел на меня. Он прикрыл глаза, а когда открыл их, начал снова искать мой взгляд. В его глазах неуверенность смешивалась с яростью, отчаянием и агрессией. Я ещё никогда не видела такого взгляда у него. Он смотрел на меня почти пренебрежительно, как будто бы он знал, что произойдет прямо сейчас. Я не хотела никогда больше ловить на себе такой его взгляд…

— Только скажи. Чего ты ждешь? — внезапно Генри стал таким спокойным, будто бы он был привязан к столбу, а я стояла тут с винтовкой в руке, готовая застрелить его. Давай! Стреляй уже!

— Это из-за поцелуя…

— Ты уже говорила это. Дальше? — подтолкнул он.

— Я была пьяна…

— Это плохая отговорка. — Генри скрестил руки. Он смотрел в землю. Кажется, он коротко размышлял над чем-то, прежде чем подойти на шаг ко мне. Он снова засунул руки в карманы. — Скажи это. Я хочу услышать это от тебя. Посмотри мне в лицо и скажи это! Что ничего нет!

Он был в ярости. Я порылась в своих воспоминаниях и поняла, что ещё ни разу не видела его таким. Я даже не могла представить его таким. До сих пор он был всегда милым и спокойным Генри, само спокойствие.

— Что ты хочешь услышать? — я попятилась от него. Он пугал меня, и я не понимала, что сейчас здесь происходило!

— Ты можешь решить сама. Либо ты солжешь мне, либо скажешь правду. Что ты почувствовала при поцелуе? Когда я поцеловал тебя… и ты прижалась ко мне… Когда я отодвинулся от тебя, и ты схватила меня за рубашку, чтобы поцеловать во второй раз? Это было так ужасно? Это ты не осмеливаешься сказать мне? Я заставил тебя? Это было так кошмарно? Скажи уже! — его агрессия смешивалась с отчаянием, и я больше не могла терпеть.

— Ничего не было, хорошо?! — закричала я на него и сразу же отвернулась, когда сказала это. — Я была пьяна, а если бы была трезва, то никогда не позволила бы зайти так далеко. Мы друзья, это должно так и оставаться! — я сжала кулаки и хотела продолжить говорить, но Генри развернулся и пошел. Он перелез через ворота и побежал через террасу.

— Подожди! — крикнула я Генри и хотела побежать за ним, но он обернулся и крикнул:

— Не беги за мной сейчас! — затем он пересек террасу, открыл стеклянную дверь и, войдя, хлопнул ею так сильно, что я подумала, она сейчас разобьется.

Мой пульс был неистовым. Не так я себе это представляла. Мы по-прежнему

1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мелодия сердцебиения. Часть 1 - Лаура Зоммер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мелодия сердцебиения. Часть 1 - Лаура Зоммер"