Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 54
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54

Вэй. — Тут ценится незаметность.

Местные жители желают стать частью мира, такими же, как деревья и животные, они ценят гармонию. Впрочем, в праздники тут довольно шумно и многолюдно.

Хорошо, что циркачи бывали в Белом городе часто и смогли показать гостиницу, иначе Ши Юн и остальные ещё долго бы бродили по этому парку или лесу. В гостинице Чжу заказал на всех жареного риса и чай.

— Прошу прощения за скромную трапезу. Но я хочу купить меч, чувствую себя без него голым, — смущённо пожал плечами Чжу. — И я бы хотел купить меч для Ши Юна. Не дело ходить молодому воину без оружия. Ты же не монах? Но и они ходят с посохом.

«Не люблю мечи», — написал Ши Юн.

— Я прошу тебя сходить со мной к оружейнику. Голова моя ещё, бывает, кружится, не хотел бы я оказаться один без сознания.

Ши Юн понял, что коварный Чжу хочет заманить его в лавку с оружием. Мало какой мужчина может устоять перед блеском отточенного металла. Ши Юн хотел предложить взять с собой Хун Синя, но тот сам вмешался в разговор.

— Замечательное предложение, уважаемый господин. Ши Юну давно пора пользоваться оружием, как настоящему воину.

— Точно! Юн, не думай отказываться. Нам везло до этого, но как долго ты будешь прятаться за моими мечами? — крикнула Ван Лин с полным ртом риса так, что рисинки полетели в разные стороны.

«Иногда второе зрение — зло. Пока я тебя не видел, ты казалась мне красивее», — написал Ши Юн и рассмеялся.

— Ах ты, гад! — Ван Лин бросила в него чашку. Ши Юн перехватил её воздушным потоком и опустил на стол.

— Какие вы ещё дети, — тяжело вздохнул Чжу. — Кого-то вы мне напоминаете, словно у меня был сын с ужасным характером.

Чжу задумался, а остальные переглянулись. Не хотелось, чтобы именно сейчас Чжу вспомнил, что находится в компании врагов господина. Хлопнула дверь, и в ресторан гостиницы зашла группа купцов в красных халатах. Они шумно выбрали столик, заказали свинины, маринованных овощей и вина и стали громко обсуждать последние новости.

— Эй, хозяин. Ты слышал что-нибудь про Чёрный город? — сказал самый богато одетый из купцов.

— Великие мудрецы получили вести, их принёс зуву. В Чёрном городе использовали новое оружие, оно стреляет огнём и весьма разрушительно. Их инженеры едва успели доделать его перед нападением Ин Чжэна. После выстрела случился обвал, заваливший отряд нападающих, но, увы, Ин Чжэн и его советник улетели. Впрочем, в горах уже пошёл снег, а на расчистку завалов уйдёт много времени.

— Значит, захват города откладывается до весны, — закончил за хозяина купец. — А Белый город готов к войне?

— У нас нет войска, нет стен и крепких ворот, что выдержат атаку армии.

— А как же ваши таинственные убийцы? Великие заклинатели и учёные люди? Разве они не могут спасти город?

— Возможно, но никто из них не посещал мою гостиницу и не делился своими планами. — Хозяин низко поклонился, чтобы смягчить резкость своего ответа.

Ши Юн расстроился, жаль, что Ин Чжэн не погиб, это не оставляет им выбора. Он взглянул на Хун Синя, тот кивнул.

— Завтра я поищу проводника, — сказал Хун Синь.

— Куда вы собираетесь? — спросил Чжу.

— Боюсь, мы не сможем взять вас с собой. Но в этом городе вы можете найти лекаря, что вернёт вам память.

«Так что, может, стоит поберечь свои деньги на него», — написал Ши Юн.

Чжу только отмахнулся и поднялся из-за стола.

— Надо сходить в лавку до темноты.

В гостиницу пришла Ли Вэй и привела крестьян, что прибились к цирку. Вид у них и правда был очень измождённый. Бледные, с запавшими глазами, в драных, испачканных землёй и кровью халатах. Хозяин, узнавший циркачку, предложил устроить крестьян в сарае, те молча покивали и ушли.

— Ли Вэй! — позвала Ван Лин. — Проводи, пожалуйста, Ши Юна и Чжу в оружейную лавку, а то они проплутают по городу до темноты.

— О, только кажется, что здесь всё запутанно, на самом деле довольно простая система. По правую руку — общественные здания, личные дома — по левую. Тропинки помечены камнями с именем владельца дома, к которому дорожка ведёт. Ну, и можно смотреть на деревья. Клёны — это бани, лавки, гостиницы и рестораны. Дубы — канцелярии и храмы. Тут очень много маленьких указателей и примет, которые начинаешь замечать. Даже плитку выкладывают определённым образом, что сразу понятно, куда ты по этой дороге дойдёшь. Но я с удовольствием провожу Ши Юна, — закончила Ли Вэй.

В её фразе Ши Юну почувствовался намёк. Может, она хотела сказать, что слепцу довольно сложно разобраться в таких тонкостях Белого города. Жалость девушки к нему раздражала. Лавка оказалась не очень далеко, около неё рос раскидистый клён, а на белых плитах тропинки Ши Юн заметил вырезанный в камне знак меча и монеты. Хозяин проводил их в зал, где на стенах и на стендах стояло множество оружия. Ли Вэй привлекли луки, Чжу заинтересовался мечами, он брал понравившиеся и взвешивал на ладони, рассматривал лезвие. Ши Юн осмотрел зал и хотел подойти к копьям, но понял, что если это заметит Чжу, то подарит ему копьё, а таскать огромную палку гораздо хуже, чем меч. Ши Юн замер посередине зала и решил дождаться удобного момента, чтобы уйти.

— Если хотите, то я могу подвести вас к стендам, господин. Каким оружием интересуетесь? — сказал подошедший к нему продавец.

Он решил, что Ши Юн из-за своей слепоты нуждается в помощи. Интересно, что он планирует продать слепому?

«Я всё вижу и так», — написал Ши Юн.

— О, прошу меня простить. Я не понял, что молодой человек заклинатель. Но думаю, и вам иногда требуется крепкий клинок.

«Я не люблю мечи».

— О, тогда для такого особого покупателя у меня есть особое оружие.

Продавец отошёл к дальней стене и принёс шуангоу — парные крюки, конец рукояти у которых заострён. В области рукояти с помощью двух креплений присоединена гарда в виде месяца, острыми концами направленного наружу. Ши Юн подумал, что носить два крюка вместо одного меча ещё более неудобно, да и одна рука должна быть свободна, чтобы писать знаки.

«Мне это не подходит, я не могу занимать обе руки».

Хозяин сник, но тут же отложил шуангоу и вернулся к стеллажам. Немного покопавшись там, он вернулся, неся в руках веер и соломенную шляпу.

— Я понял, господин придерживается принципа «то, что в вас прекрасно, нужно скрыть и никогда не демонстрировать». Тогда вам подойдёт тешань и амигаса.

Ши

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54

1 ... 30 31 32 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов"