Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:
это время я была в горах, мне о нём рассказал наш сосед, — взглянула на чародея девушка. — Да, чуть не забыла, через пару секунд продолжила Дарта, — похитили Ундину прямо из дворца.

— Кто это сделал и когда?! — вскочила на ноги Хелена и подскочила к чародейке, заглядывая прямо ей в глаза.

— Деметриус! — ответил за Дарту Гварилус, усаживаясь рядом с Эрмикусом, на то место, где до этого сидела амазонка.

— Он видно приходил к Максу, а принцесса в это время находилась в комнате, — дополнила к сказанному Дарта.

— А, где в это время находился Грандауль? — поинтересовалась Хелена, продолжая смотреть в лицо Дарте.

— Вернёмся домой, — опередил с ответом чародейку жрец, — мама об этом спросишь у братца.

— Отец, где тот человек, в которого впихнули душу Макса? — обратилась к отцу девушка.

— Он здесь не далеко, — вместо Эрмикуса ответила Хелена. — Его в своём доме удерживает Деметриус.

— Нам срочно нужно пойти туда, — заговорила Дарта, обведя всех присутствующих в доме людей взглядом, — и немедленно освободить парня и принцессу из лап этого негодяя.

— Не торопись, девочка, — заговорил Михаил, — вернётся Вильгельм, тогда и решим, как нам лучше поступить.

— Что за Вильгельм? — уставилась на Михаила Дарта.

— Потом расскажу, сейчас не до этого, — ответил чародей.

За разговорами время пролетело незаметно.

Дарта рассказала, как её вызвал в Алькатрас Грандауль, а потом она скакнула в Золотой город Богов к жрецу.

— Это Гварилус определил, кто похитил Ундину, а когда Грандауль рассказал, что случилось с Максом, и куда отправилась Хелена, он нашёл это место, а я уже потом мы вместе перенеслись сюда. Ведь жрец сам не может перемещаться сквозь пространства и время, а тем более прыгать в другие миры.

И только Дарта закончила свой рассказ, о том, как они очутились в этом Мёртвом городе, воздух в доме заколыхался, словно ветер дунул в выбитые окна и дверь, как из открывшегося портала вышел седой старик.

— У нас, что ещё гости?! — вместо приветствия бросил старик, взглянув на девушку и жреца.

— Говори, что выяснил? — подошёл к Вильгельму Михаил.

— Деметриуса в доме я не видел, а вот с парнем переговорил и отдал ему твой лук со стрелами, — начал старик, убирая волосы с лица. — Если всё получится, как мы с ним договорились, то скоро парень будет здесь.

— Вильгельм, — Михаил назвал отца по имени, — у нас образовалась ещё одна проблема, пока ты отсутствовал.

— Что за проблема?

— Деметриус похитил принцессу Ундину и приволок её сюда.

— Зачем она ему?

— Возможно, девчонкой он будет шантажировать парня, чтобы тот ему всё рассказал.

— Ты думаешь, Макс поведётся на это?

— Да! — бросила Хелена. — Макс и Ундина очень сильно сдружились, и мне кажется, он влюбился в неё.

— Тогда это не проблема, а очень и очень большая проблема! — выпалил старик. — Нужно срочно возвращаться к парню, пока он не наворотил непоправимых дел, и предупредить его!

— Кто пойдёт? — спросила амазонка, обведя всех взглядом.

— Вы, как и раньше, оставайтесь здесь, а я сам метнусь и предупрежу парня, — произнёс Вильгельм.

— Он не послушает тебя, — вновь заговорила Хелена, — лучше с ним поговорю я и постараюсь его уговорить, чтобы он не натворил глупостей.

— Иди! — подошёл к амазонке Михаил и взглянул ей в глаза, — и если что-то пойдёт не по плану, выдёргивай его оттуда и переноси сюда!

— Будь осторожна, Хелена, — добавил Эрмикус.

— Хелена, — подошла к амазонке Дарта, — можно мне пойти с тобой?

— Зачем?

— Я расскажу «Максу», как всё произошло, он поймёт меня и успокоиться.

— Дарта, парень, возможно, тебя и не вспомнит, — начала амазонка объяснять сложившуюся ситуацию, которая произошла с Максом, — и …

— Хелена, — Вильгельм перебил амазонку, — чародейка говорит дело! Ступайте вместе к «Максу» и всё ему объясните! — Возможно, парень послушает Дарту, ведь в своём подсознание он знает её, ведь она подружка принцессы. Если ты начнёшь рассказывать ему об Ундине, то парень может тебе и не поверить. Ты ведь всё это время находилась здесь в этом городе, а девчонка только что прибыла из «Русалочьей Заводи»!

— Хелена, — взяв амазонку за руку, произнёс Михаил, — будь осторожна, ведь ты мне …

— Не переживай, я смогу за себя постоять, — не дав договорить Михаилу, Хелена, улыбнувшись чародею, взяла руку Дарты и они тут же исчезли.

— Какой была раньше, — заворчал себе под нос Михаил, — такой и осталась.

— Не переживай, сын мой, — произнёс Вильгельм, — она справиться.

Прошло всего несколько минут, как от парня ушёл старик и вот опять, прямо из воздуха в комнате появились гости.

Хелена не дав «Максу» произнести ни единого слова, заговорила, показав рукой на Дарту:

— Слушай сюда парень, сейчас она тебе всё расскажет, только не перебивай, а дослушай до конца!

— Привет, Дарта, я тебя сразу узнал, — произнёс парень.

— Ты изменился, — заговорила девушка, подходя к «Максу».

— Да, ты права, чародейка, но душа, как и память, осталась прежней, так что говори, не стесняясь, как ты здесь очутилась и зачем?

Рассказав парню всё по порядку, не прикрасив сложившуюся обстановку ужасными фактами и страшилками, Дарта замолчала, давая «Максу» переварить услышанное и осознать всю происходящую на данный момент ситуацию.

***

Похитив принцессу, Деметриус, а это был именно он, перенёс Ундину в свой дом в Мёртвый город и стал ждать, когда девчонка очнётся.

Прошёл час или около этого, на время никто не обращал внимания, Ундина медленно открыла глаза и уставилась на старика.

Откинув с лица волосы, поинтересовалась тихим голосом девушка:

— Кто вы такой и скажите мне, пожалуйста, где это я нахожусь?

— Ты девонька в моём доме! — бросил в лицо принцессы старик, — но не как гостья, а как пленница!

— Что?! — выкрикнула принцесса и вскочила на ноги, выпрыгнув из кресла, где прибывала в данный момент.

— Не дёргайся, принцесса, здесь за тебя никто не заступится. Если ты выполнишь всё то, что я тебе сейчас скажу, то останешься в живых, а нет, тогда пеняй на себя!

— Кто вы такой? — уже спокойным тоном поинтересовалась Ундина и вновь опустилась в кресло.

— Я вижу, ты меня правильно поняла, принцесса Ундина, — улыбнулся девушки старик.

— Как ваше имя? — не отрывая глаз от незнакомца, спросила Ундина.

— Деметриус! — бросил старик и увидел, как резко изменилось лицо девушки, когда она услышала его имя. — Не бойся, — продолжил он, — я тебя не трону, пока, но всё будет зависеть от того, как ты …

— Говори, что ты хочешь?! — перебила Деметриуса Ундина, переходя с уважительного Вы на грубое Ты, — а не разглагольствуй здесь, не на трибуне?!

— Ты мне начинаешь, нравиться, девчонка, — улыбнулся падший

1 ... 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко"